|
120 
DAEDALUS ET ICARUS
121
271. Daed´alus
and Ic´arus
Crēta est īnsula antīqua quae aquā altā magnī
maris pulsātur. Ibi ōlim Mīnōs erat rēx. Ad eum
vēnit Daedalus quī ex Graeciā patriā fugiēbat.
Eum Mīnōs rēx benignīs verbīs accēpit et eī
domicilium in Crētā dedit. 5Quō
in locō Daedalus sine cūrā vīvebat et rēgī
multa et clāra opera faciēbat. Post tempus longum autem
Daedalus patriam cāram dēsīderāre incēpit.
Domum properāre studēbat, sed rēgī persuādēre
nōn potuit et mare saevum fugam vetābat.
THE FIFTH OR Ē-DECLENSION · THE ABLATIVE OF TIME
272. Gender. Nouns
of the fifth declension are feminine except diēs, day,
and merīdiēs, midday, which are usually
masculine.
273. PARADIGMS
The “Stems” are missing in the printed book. They have been
supplied from the inflectional table in the Appendix.
|
diēs, m., day |
rēs, f. thing |
|
| Stems |
diē- |
rē-
| |
| Bases |
di- |
r-
| |
|
Singular |
TERMINATIONS |
| Nom. |
diēs |
rēs |
-ēs |
| Gen. |
diēī |
reī |
-ē̆ī |
| Dat. |
diēī |
reī |
-ē̆ī |
| Acc. |
diem |
rem |
-em |
| Abl. |
diē |
rē |
-ē |
|
Plural |
|
| Nom. |
diēs |
rēs |
-ēs |
| Gen. |
diērum |
rērum |
-ērum |
| Dat. |
diēbus |
rēbus |
-ēbus |
| Acc. |
diēs |
rēs |
-ēs |
| Abl. |
diēbus |
rēbus |
-ēbus |
122 1. The vowel e
which appears in every form is regularly long. It is shortened in the
ending -eī after a consonant, as in r-ĕī;
and before -m in the accusative singular, as in di-em.
(Cf. § 12. 2.)
2. Only diēs and rēs are complete in the
plural. Most other nouns of this declension lack the plural. Aciēs,
line of battle, and spēs, hope, have the
nominative and accusative plural.
274. The ablative
relation (§ 50) which is expressed by the
prepositions at, in, or on may refer not only to place,
but also to time, as at noon, in summer, on the first day. The
ablative which is used to express this relation is called the ablative
of time.
275. Rule.
The Ablative of Time. The time when or within which
anything happens is expressed by the ablative without a preposition.
a. Occasionally the preposition in
is found. Compare the English Next day we started and On
the next day we started.
276. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 294.
I. Galba the Farmer. Galba agricola rūrī vīvit.
Cotīdiē prīmā lūce labōrāre incipit,
nec ante noctem in studiō suō cessat. Merīdiē Iūlia
fīlia eum ad cēnam vocat. Nocte pedēs dēfessōs
domum vertit. Aestāte fīliī agricolae auxilium patrī
dant. Hieme agricola eōs in lūdum mittit. Ibi magister pueris
multās fābulās dē rēbus gestīs Caesaris nārrat.
Aestāte fīliī agricolae perpetuīs labōribus
exercentur nec grave agrī opus est iīs molestum. Galba sine
ūllā cūrā vivit nec rēs adversās timet.
II. 1. In that month there were many battles in Gaul. 2. The
cavalry of the enemy made an attack upon Cæsar’s line of battle. 3. In
the first hour of the night the ship was overcome by the billows. 4. On
the second day the savages were eager to come under Cæsar’s
protection. 5. The king had joined battle, moved by the hope of
victory. 6. That year a fire destroyed many birds and other
animals. 7. We saw blood on the wild beast’s teeth.
123
277. Daed´alus
and Ic´arus (Continued)
Tum Daedalus gravibus cūrīs commōtus fīliō
suō Īcarō ita dixit: “Animus meus, Īcare, est plēnus
trīstitiae nec oculī lacrimīs egent. Discēdere ex Crētā,
Athēnās properāre, maximē studeō; sed rēx
recūsat audīre verba mea et omnem reditūs spem ēripit.
Sed numquam rēbus adversīs vincar. Terra et mare sunt inimīca,
sed aliam fugae viam reperiam.” Tum in artīs ignōtās
animum dīmittit et mīrum capit cōnsilium. Nam pennās
in ōrdine pōnit et vērās ālās facit.
PRONOUNS CLASSIFIED · PERSONAL AND REFLEXIVE PRONOUNS
278. We have the same
kinds of pronouns in Latin as in English. They are divided into the
following eight classes:
1. Personal pronouns, which show the person speaking, spoken
to, or spoken of; as, ego, I; tū, you; is,
he. (Cf. § 279. etc.)
2. Possessive pronouns, which denote possession; as, meus,
tuus, suus, etc. (Cf. § 98.)
3. Reflexive pronouns, used in the predicate to refer back to
the subject; as, he saw himself. (Cf. § 281.)
4. Intensive pronouns, used to emphasize a noun or pronoun;
as, I myself saw it. (Cf. § 285.)
5. Demonstrative pronouns, which point out persons or things;
as, is, this, that. (Cf. § 112.)
6. Relative pronouns, which connect a subordinate adjective
clause with an antecedent; as, quī, who. (Cf. § 220.)
7. Interrogative pronouns, which ask a question; as, quis,
who? (Cf. § 225.)
8. Indefinite pronouns, which point out indefinitely; as, some
one, any one, some, certain ones, etc. (Cf. § 296.)
279. The demonstrative
pronoun is, ea, id, as we learned in § 115,
is regularly used as the personal pronoun of the third person (he,
she, it, they, etc.).
124 280.
The personal pronouns of the first person are ego, I; nōs,
we; of the second person, tū, thou or you;
vōs, ye or you. They are declined as follows:
| Singular |
|
FIRST PERSON |
SECOND PERSON |
| Nom. |
ego, I |
tū, you |
| Gen. |
meī, of me |
tuī, of you |
| Dat. |
mihi, to or for me |
tibi, to or for you |
| Acc. |
mē, me |
tē, you |
| Abl. |
mē, with, from, etc., me |
tē, with, from, etc., you |
| Plural |
| Nom. |
nōs, we |
vōs, you |
| Gen. |
nostrum or nostrī, of us |
vestrum or vestrī, of you |
| Dat. |
nōbīs, to or for us |
vōbīs, to or for you |
| Acc. |
nōs, us |
vōs, you |
| Abl. |
nōbīs, with, from,
etc., us |
vōbīs, with, from, etc., you |
1. The personal pronouns are not used in the nominative excepting for
emphasis or contrast.
281. The Reflexive
Pronouns. 1. The personal pronouns ego and tū may
be used in the predicate as reflexives; as,
| videō mē, I see myself |
vidēmus nōs, we see ourselves |
| vidēs tē, you see yourself |
vidētis vōs, you see yourselves |
2. The reflexive pronoun of the third person (himself, herself,
itself, themselves) has a special form, used only in these senses,
and declined alike in the singular and plural.
|
Singular and Plural |
| Gen. |
suī |
Acc. |
sē |
| Dat. |
sibi |
Abl. |
sē |
| Examples |
Puer sē videt, the boy sees
himself
Puella sē videt, the girl sees
herself
Animal sē videt, the animal
sees itself
Iī sē vident, they see
themselves
|
a. The form sē is sometimes doubled, sēsē,
for emphasis.
125 3.
Give the Latin for
| I teach myself |
We teach ourselves |
| You teach yourself |
You teach yourselves |
| He teaches himself |
They teach themselves |
282. The preposition cum,
when used with the ablative of ego, tū, or suī,
is appended to the form, as, mēcum, with me; tēcum,
with you; nōbīscum, with us; etc.
283. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 294.
I. 1. Mea māter est cāra mihi et tua māter est cāra
tibi. 2. Vestrae litterae erant grātae nōbis et nostrae
litterae erant grātae vōbīs. 3. Nūntius rēgis
quī nōbīscum est nihil respondēbit. 4. Nūntiī
pācem amīcitiamque sibi et suīs sociīs postulāvērunt.
5. Sī tū arma sūmēs, ego rēgnum occupābō.
6. Uter vestrum est cīvis Rōmānus? Neuter nostrum.
7. Eō tempore multī supplicium dedērunt quia rēgnum
petierant. 8. Sūme supplicium, Caesar, dē hostibus
patriae ācribus. 9. Prīmā lūce aliī metū
commōtī sēsē fugae mandāvērunt; aliī
autem magnā virtūte impetum exercitūs nostrī sustinuērunt.
10. Soror rēgis, ubi dē adversō proeliō audīvit,
sēsē Pompēiīs interfēcit.
II. 1. Whom do you teach? I teach myself. 2. The soldier wounded
himself with his sword. 3. The master praises us, but you he does
not praise. 4. Therefore he will inflict punishment on you, but we
shall not suffer punishment. 5. Who will march (i.e. make a march)
with me to Rome? 6. I will march with you to the gates of the city.
7. Who will show us1 the way? The gods
will show you1 the way.
Daed´alus and Ic´arus (Concluded)
284. Puer Īcarus
ūnā2 stābat et mīrum patris
opus vidēbat. Postquam manus ultima3
ālīs imposita est, Daedalus eās temptāvit et similis
avī in aurās volāvit. Tum ālās umerīs fīlī
adligāvit et docuit eum volāre et dīxit, “Tē vetō,
mī fīlī, adpropinquāre aut sōlī aut marī.
Sī fluctibus adpropinquāveris,4 aqua
ālīs tuīs nocēbit, et sī sōlī
adpropinquāveris,4 126
ignis eās cremābit.” Tum pater et
filius iter difficile incipiunt. Ālās movent et aurae sēsē
committunt. Sed stultus puer verbīs patris nōn pāret. Sōlī
adpropinquat. Ālae cremantur et Īcarus in mare dēcidit et
vitam āmittit. Daedalus autem sine ūllō perīculō
trāns fluctūs ad īnsulam Siciliam volāvit.
THE INTENSIVE PRONOUN IPSE AND THE
DEMONSTRATIVE ĪDEM
285. Ipse means -self
(him-self, her-self, etc.) or is translated by even or very.
It is used to emphasize a noun or pronoun, expressed or understood, with
which it agrees like an adjective.
a. Ipse must be carefully distinguished
from the reflexive suī. The latter is always used as a
pronoun, while ipse is regularly adjective. Compare
|
Homō sē videt, the man
sees himself (reflexive)
Homō ipse perīculum videt, the
man himself (intensive) sees the danger
Homō ipsum perīculum videt, the
man sees the danger itself (intensive)
|
286. Except for the one
form ipse, the intensive pronoun is declined exactly like the
nine irregular adjectives (cf. §§ 108, 109).
Learn the declension (§ 481).
287. The demonstrative īdem,
meaning the same, is a compound of is. It is declined as
follows:
|
Singular |
Plural |
|
MASC. |
FEM. |
NEUT. |
MASC. |
FEM. |
NEUT. |
| Nom. |
īdem |
e´adem |
idem |
iī´dem
eī´dem |
eae´dem |
e´adem |
| Gen. |
eius´dem |
eius´dem |
eius´dem |
eōrun´dem |
eārun´dem |
eōrun´dem |
| Dat. |
eī´dem |
eī´dem |
eī´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
| Acc. |
eun´dem |
ean´dem |
idem |
eōs´dem |
eās´dem |
e´adem |
| Dat. |
eī´dem |
eī´dem |
eī´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
iīs´dem
eīs´dem |
a. From forms like eundem (eum + -dem),
eōrundem (eōrum + -dem), we learn the
rule that m before d is changed to n.
b. The forms iīdem, iīsdem
are often spelled and pronounced with one ī.
127 288.
EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 295.
I. 1. Ego et tū1 in eādem urbe vīvimus.
2. Iter ipsum nōn timēmus sed ferās saevās quae
in silvā dēnsā esse dīcuntur. 3. Ōlim nōs
ipsī idem iter fēcimus. 4. Eō tempore multās
ferās vīdimus. 5. Sed nōbīs nōn nocuērunt.
6. Caesar ipse scūtum dē manibus mīlitis ēripuit
et in ipsam aciem properāvit. 7. Itaque mīlitēs summā
virtūte tēla in hostium corpora iēcērunt. 8. Rōmānī
quoque gravia vulnera accēpērunt. 9. Dēnique hostēs
terga vertērunt et ommīs in partīs2
fūgērunt. 10. Eādem hōrā litterae Rōmam
ab imperātōre ipsō missae sunt. 11. Eōdem mēnse
captīvī quoque in Italiam missī sunt. 12. Sed multī
propter vulnera iter difficile trāns montīs facere recūsābant
et Genāvae esse dīcēbantur.
II. 1. At Pompeii there is a wonderful mountain. 2. When I was
in that place, I myself saw that mountain. 3. On the same day many
cities were destroyed by fire and stones from that very mountain. 4. You
have not heard the true story of that calamity, have you?3
5. On that day the very sun could not give light to men. 6. You
yourself ought to tell (to) us that story.
289. How
Horatius held the Bridge4
Tarquinius Superbus, septimus et ultimus rēx Rōmānōrum,
ubi in exsilium ab īrātīs Rōmānīs ēiectus
est, ā Porsenā, rēge Etrūscōrum, auxilium
petiit. Mox Porsena magnīs cum cōpiīs Rōmam vēnit,
et ipsa urbs summō in perīculō erat. Omnibus in partibus
exercitus Rōmānus victus erat. Iam rēx montem Iāniculum5
occupāverat. Numquam anteā Rōmānī tantō
metū tenēbantur. Ex agrīs in urbem properabānt et
summō studiō urbem ipsam mūniēbant.
128
THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS HIC, ISTE, ILLE
290. We have already
learned the declension of the demonstrative pronoun is and its
use. (Cf. Lesson XVII.) That pronoun refers to persons or things either
far or near, and makes no definite reference to place or time. If we
wish to point out an object definitely in place or time, we must use hic,
iste, or ille. These demonstratives, like is, are
used both as pronouns and as adjectives, and their relation to the
speaker may be represented graphically thus:

a. In dialogue hic refers to a person or
thing near the speaker; iste, to a person or thing near the
person addressed; ille, to a person or thing remote from both.
These distinctions are illustrated in the model sentences, § 293,
which should be carefully studied and imitated.
291. Hic is
declined as follows:
|
Singular |
Plural |
|
MASC. |
FEM. |
NEUT. |
MASC. |
FEM. |
NEUT. |
| Nom. |
hic |
haec |
hoc |
hī |
hae |
haec |
| Gen. |
huius |
huius |
huius |
hōrum |
hārum |
hōrum |
| Dat. |
huic |
huic |
huic |
hīs |
hīs |
hīs |
| Acc. |
hunc |
hanc |
hoc |
hōs |
hās |
haec |
| Abl. |
hōc |
hāc |
hōc |
hīs |
hīs |
hīs |
a. Huius is pronounced ho͝o´yo͝os,
and huic is pronounced ho͝oic (one syllable).
292. The demonstrative
pronouns iste, ista, istud, and ille, illa,
illud, except for the nominative and accusative singular neuter
forms istud and illud, are declined exactly like ipse,
ipsa, ipsum. (See § 481.)
129 293.
MODEL SENTENCES
|
Is this horse (of mine) strong?
|
Estne hic equus valīdus?
|
|
That horse (of yours) is strong,
but that one (yonder) is weak
|
Iste equus est validus, sed ille est
īnfīrmus
|
|
Are these (men by me) your friends?
|
Suntne hī amīcī tuī?
|
|
Those (men by you) are my friends,
but those (men yonder) are enemies
|
Istī sunt amīcī meī,
sed illī sunt inimīcī
|
294. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 295.
I. A German Chieftain addresses his Followers. Ille fortis
Germānōrum dux suōs convocāvit et hōc modō
animōs eōrum cōnfirmāvit. “Vōs, quī in hīs
fīnibus vīvitis, in hunc locum convocāvī1
quia mēcum dēbētis istōs agrōs et istās
domōs ab iniūriīs Rōmānōrum liberāre.
Hoc nōbīs nōn difficile erit, quod illī hostēs
hās silvās dēnsās, ferās saevās quārum
vestīgia vident, montēs altōs timent. Sī fortēs
erimus, deī ipsī nōbīs viam salūtis dēmonstrābunt.
Ille sōl, istī oculī calamītātēs nostrās
vīdērunt.1 Itaque nōmen illīus
reī pūblicae Rōmānae nōn sōlum nōbis,
sed etiam omnibus hominibus quī lībertātem amant, est invīsum.
Ad arma vōs vocō. Exercēte istam prīstinam virtūtem
et vincētis.”
II. 1. Does that bird (of yours)2 sing? 2. This
bird (of mine)2 sings both3
in summer and in winter and has a beautiful voice. 3. Those birds
(yonder)2 in the country don´t sing in winter.
4. Snatch a spear from the hands of that soldier (near you)2
and come home with me. 5. With those very eyes (of yours)2
you will see the tracks of the hateful enemy who burned my dwelling and
made an attack on my brother. 6. For (propter) these deeds (rēs)
we ought to inflict punishment on him without delay. 7. The enemies
of the republic do not always suffer punishment.
130 
HORATIUS PONTEM DEFENDIT
295. How
Horatius held the Bridge (Continued)
Altera urbis pars mūrīs, altera flūmine satis mūnīrī
vidēbātur. Sed erat pōns in flūmine quī
hostibus iter paene dedit. Tum Horātius Cocles, fortis vir, magnā
vōce dīxit, “Rescindite pontem, Rōmānī! Brevī
tempore Porsena in urbem cōpiās suās trādūcet.”
Iam hostēs in ponte erant, sed Horātius cum duōbus (cf. § 479)
comitibus ad extrēmam pontis partem properāvit, et hi sōli
aciem hostium sustinuērunt. Tum vērō cīvēs Rōmānī
pontem ā tergō rescindere incipiunt, et hostēs frūstrā
Horātium superāre temptant.
THE INDEFINITE PRONOUNS
296. The indefinite
pronouns are used to refer to some person or some thing,
without indicating which particular one is meant. The pronouns quis
and quī, which we have learned in their interrogative and
relative uses, may also be indefinite; and nearly all the other
indefinite pronouns are compounds of quis or quī and
declined almost like them. Review the declension of these words, §§ 221,
227.
131 297.
Learn the declension and meaning of the following indefinites:
| Masc. |
Fem. |
Neut. |
| quis |
quid, some one, any one
(substantive)
|
| quī |
qua or quae |
quod, some, any (adjective), § 483
|
| aliquis |
aliquid, some one, any one
(substantive), § 487
|
| aliquī |
aliqua |
aliquod, some, any (adjective),
§ 487
|
| quīdam |
quaedam |
quoddam, quiddam, a certain, a
certain one, § 485
|
| quisquam |
quicquam or quidquam (no
plural), any one (at all) (substantive), § 486
|
| quisque |
quidque, each one, every one
(substantive), § 484
|
| quisque |
quaeque |
quodque, each, every
(adjective), § 484
|
Transcriber’s Note:
In the original text, the combined forms (masculine/feminine) were
printed in the “masculine” column.
Note. The meanings of the
neuters, something, etc., are easily inferred from the masculine
and feminine.
a. In the masculine and neuter singular of the
indefinites, quis-forms and quid-forms are mostly used as
substantives, quī-forms and quod-forms as adjectives.
b. The indefinites quis and quī
never stand first in a clause, and are rare excepting after sī,
nisi, nē, num (as, sī quis, if
any one; sī quid, if anything; nisi quis, unless
some one). Generally aliquis and aliquī are used
instead.
c. The forms qua and aliqua are
both feminine nominative singular and neuter nominative plural of the
indefinite adjectives quī and aliquī
respectively. How do these differ from the corresponding forms of the
relative quī?
d. Observe that quīdam (quī
+ -dam) is declined like quī, except that in the
accusative singular and genitive plural m of quī
becomes n (cf. § 287. a):
quendam, quandam, quōrundam, quārundam;
also that the neuter has quiddam (substantive) and quoddam
(adjective) in the nominative and accusative singular. Quīdam
is the least indefinite of the indefinite pronouns, and implies that you
could name the person or thing referred to if you cared to do so.
e. Quisquam and quisque
(substantive) are declined like quis.
f. Quisquam, any one (quicquam
or quidquam, anything), is always used substantively and
chiefly in negative sentences. The corresponding adjective any is
ūllus, -a, -um (§ 108).
132 298.
EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 295.
I. 1. Aliquis dē ponte in flūmen dēcidit sed sine
ūllō perīculō servātus est. 2. Est vērō
in vītā cuiusque hominis aliqua bona fortūna. 3. Nē
mīlitum quidem1 quisquam in castrīs mānsit.
4. Sī quem meae domī vidēs, iubē eum discēdere.
5. Sī quis pontem tenet, nē tantus quidem exercitus
capere urbem potest. 6. Urbs nōn satis mūnīta erat
et merīdiē rēx quīdam paene cōpiās suās
trāns pontem trādūxerat. 7. Dēnique mīles
quīdam armātus in fluctūs dēsiluit et incolumis ad
alteram rīpam oculōs vertit. 8. Quisque illī fortī
mīlitī aliquid dare dēbet. 9. Tanta vērō
virtūs Rōmānus semper placuit. 10. Ōlim
Corinthus erat urbs satis magna et paene par Rōmae ipsī; nunc
vērō moenia dēcidērunt et pauca vestīgia urbis
illīus reperīrī possunt. 11. Quisque lībertātem
amat, et aliquibus vērō nōmen rēgis est invīsum.
II. 1. If you see a certain Cornelius at Corinth, send him to me. 2. Almost
all the soldiers who fell down into the waves were unharmed. 3. Not
even at Pompeii did I see so great a fire. 4. I myself was eager to
tell something to some one. 5. Each one was praising his own work.
6. Did you see some one in the country? I did not see any one. 7. Unless
some one will remain on the bridge with Horatius, the commonwealth will
be in the greatest danger.
299. How
Horatius held the Bridge (Concluded)
Mox, ubi parva pars pontis mānsit, Horātius iussit comitēs
discēdere et sōlus mīrā cōnstantiā impetum
illius tōtius exercitūs sustinēbat. Dēnique magnō
fragōre pōns in flūmen dēcīdit. Tum vērō
Horātius tergum vertit et armātus in aquās dēsiluit.
In eum hostēs multa tēla iēcērunt; incolumis autem
per fiuctūs ad alteram rīpam trānāvit. Eī
propter tantās rēs gestās populus Rōmānus nōn
sōlum alia magna praemia dedit sed etiam statuam Horāti in locō
pūblicō posuit.
133
REGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES
300. The quality denoted
by an adjective may exist in either a higher or a lower degree, and this
is expressed by a form of inflection called comparison. The mere
presence of the quality is expressed by the positive degree, its
presence in a higher or lower degree by the comparative, and in the
highest or lowest of all by the superlative. In English the usual way of
comparing an adjective is by using the suffix -er for the
comparative and -est for the superlative; as, positive high,
comparative higher, superlative highest. Less frequently
we use the adverbs more and most; as, positive beautiful,
comparative more beautiful, superlative most beautiful.
In Latin, as in English, adjectives are compared by adding suffixes
or by using adverbs.
301. Adjectives are
compared by using suffixes as follows:
| Positive |
Comparative |
Superlative |
|
clārus, -a, -um (bright)
(Base clār-)
|
clārior, clārīus (brighter)
|
clārissimus, -a, -um (brightest)
|
|
brevis, breve (short)
(Base brev-)
|
brevior, brevius (shorter)
|
brevissimus, -a, -um (shortest)
|
|
vēlōx (swift)
(Base veloc-)
|
vēlōcior, vēlōcius
(swifter)
|
vēlōcissimus, -a, -um (swiftest)
|
a. The comparative is formed from the base of the
positive by adding -ior masc. and fem., and -ius neut.;
the superlative by adding -issimus, -issima, -issimum.
302. Less frequently
adjectives are compared by using the adverbs magis, more; maximē,
most; as, idōneus, suitable; magis idōneus,
more suitable; maximē idōneus, most suitable.
303. Declension of the
Comparative. Adjectives of the comparative degree are declined as
follows:
|
Singular |
Plural |
|
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
| Nom.. |
clārior |
clārīus |
clārīōrēs |
clāriōra |
| Gen. |
clāriōris |
clāriōris |
clāriōrum |
clāriōrum |
| Dat. |
clāriōrī |
clāriōrī |
clāriōribus |
clāriōribus |
| Acc. |
clāriōrem |
clārius |
clāriōrēs |
clāriōra |
| Abl. |
clāriōre |
clāriōre |
clāriōribus |
clāriōribus |
134 a.
Observe that the endings are those of the consonant stems of the third
declension.
b. Compare longus, long; fortis,
brave; recēns (base, recent-), recent;
and decline the comparative of each.
304. Adjectives in -er
form the comparative regularly, but the superlative is formed by adding -rimus,
-a, -um to the nominative masculine of the positive; as,
| Positive |
Comparative |
Superlative |
|
ācer, ācris, ācre
(Base acr-)
|
ācrior, ācrius |
ācerrimus, -a, -um |
|
pulcher, pulchra, pulchrum
(Base pulchr-)
|
pulchrior, pulchrius |
pulcherrimus, -a, -um |
|
līber, lībera, līberum
(Base līber-)
|
līberior, līberius |
līberrimus, -a, -um |
a. In a similar manner compare miser, aeger,
crēber.
305. The comparative is
often translated by quite, too, or somewhat, and the
superlative by very; as, altior, quite (too,
somewhat) high; altissimus, very high.
306. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 296.
I. 1. Quid explōrātōrēs quaerēbant? Explōrātōrēs
tempus opportfūissimum itinerī quaerēbant. 2. Mediā
in silvā ignīs quam crēberrimōs fēcimus, quod
ferās tam audācis numquam anteā vīderāmus. 3. Antīquīs
temporibus Germānī erant fortiōrēs quam Gallī.
4. Caesar erat clārior quam inimīcī1
quī eum necāvērunt. 5. Quisque scūtum ingēns
et pīlum longius gerēbat. 6. Apud barbarōs Germānī
erant audācissimī et fortissimī. 7. Mēns
hominum est celerior quam corpus. 8. Virī aliquārum terrārum
sunt miserrimī. 9. Corpora Germānōrum erant ingentiōra
quam Rōmānōrum. 10. Ācerrimī Gallōrum
prīncipēs sine ūllā morā trāns flūmen
quoddam equōs vēlōcissimōs trādūxērunt.
11. Aestāte diēs sunt longiōrēs quam hieme. 12. Imperātor
quīdam ab explōrātōribus dē recentī adventū
nāvium longārum quaesīvit.
II. 1. Of all birds the eagle is the swiftest. 2. Certain
animals are swifter than the swiftest horse. 3. The Roman name was
most 135 hateful to
the enemies of the commonwealth. 4. The Romans always inflicted the
severest2 punishment on faithless allies. 5. I
was quite ill, and so I hastened from the city to the country. 6. Marcus
had some friends dearer than Cæsar.3 7. Did
you not seek a more recent report concerning the battle? 8. Not
even after a victory so opportune did he seek the general’s
friendship.
N.B. Beginning at this point, the selections
for reading will be found near the end of the volume. (See p.
197.)
IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES · THE ABLATIVE
WITH COMPARATIVES WITHOUT QUAM
307. The following six
adjectives in -lis form the comparative regularly; but the
superlative is formed by adding -limus to the base of the
positive. Learn the meanings and comparison.
| Positive |
Comparative |
Superlative |
| facilis, -e, easy |
facilior, -ius |
facillimus, -a, -um |
| difficilis, -e, hard |
difficilior, -ius |
difficillimus, -a, -um |
| similis, -e, like |
similior, -ius |
simillimus, -a, -um |
| dissimilis, -e, unlike |
dissimilior, -ius |
dissimillimus, -a, -um |
| gracilis, -e, slender |
gracilior, -ius |
gracillimus, -a, -um |
| humilis, -e, low |
humilior, -ius |
humillimus, -a, -um |
308. From the knowledge
gained in the preceding lesson we should translate the sentence Nothing
is brighter than the sun
Nihil est clārius quam sōl
But the Romans, especially in negative sentences, often expressed the
comparison in this way,
Nihil est clārius sōle
which, literally translated, is Nothing is brighter away from the
sun; that is, starting from the sun as a standard, nothing is
brighter. This relation is expressed by the separative ablative sōle.
Hence the rule
136 309.
Rule. Ablative with Comparatives. The
comparative degree, if quam is omitted, is followed by the
separative ablative.
310. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 296.
I. 1. Nēmō mīlitēs alacriōrēs Rōmānīs
vīdit. 2. Statim imperātor iussit nūntiōs quam
celerrimōs litterās Rōmam portāre. 3. Multa flūmina
sunt lēniōra Rhēnō. 4. Apud Rōmanōs
quis erat clārior Caesare? 5. Nihil pulchrius urbe Rōmā
vīdī. 6. Subitō multitūdo audacissima magnō
clamōre proelium ācrius commīsit. 7. Num est equus
tuus tardus? Nōn vērō tardus, sed celerior aquilā.
8. Ubi Romae fuī, nēmō erat mihi amicior Sextō.
9. Quaedam mulierēs cibum mīlitibus dare cupīvērunt.
10. Rēx vetuit cīvis ex urbe noctū discēdere.
11. Ille puer est gracilior hāc muliere. 12. Explōrātor
duās (two) viās, alteram facilem, alteram difficiliōrem,
dēmōnstrāvit.
II. 1. What city have you seen more beautiful than Rome? 2. The
Gauls were not more eager than the Germans. 3. The eagle is not
slower than the horse. 4. The spirited woman did not fear to make
the journey by night. 5. The mind of the multitude was quite gentle
and friendly. 6. But the king’s mind was very different. 7. The
king was not like (similar to) his noble father. 8. These hills are
lower than the huge mountains of our territory.

ARMA ROMANA
137
IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES (Continued)
311. Some adjectives in
English have irregular comparison, as good, better, best; many,
more, most. So Latin comparison presents some irregularities. Among
the adjectives that are compared irregularly are
| Positive |
Comparative |
Superlative |
| bonus, -a, -um, good |
melior, melius |
optimus, -a, -um |
| magnus, -a, -um, great |
maior, maius |
maximus, -a, -um |
| malus, -a, -um, bad |
peior, peius |
pessimus, -a, -um |
| multus, -a, -um, much |
——, plūs |
plūrimus, -a, -um |
| multī, -ae, -a, many |
plūrēs, plūra |
plūrimī, -ae, -a |
| parvus, -a, -um, small |
minor, minus |
minimus, -a, -um |
312. The following four
adjectives have two superlatives. Unusual forms are placed in
parentheses.
|
exterus, -a, -um, outward
|
(exterior, -ius, outer)
|
extrēmus, -a, -um
(extimus, -a, -um) |
outermost, last
|
|
īnferus, -a, -um, low
|
īnferior, -ius, lower
|
īnfimus, -a, -um
īmus, -a, -um |
lowest |
|
posterus, -a, -um, next
|
(posterior, -ius, later)
|
postrēmus, -a, -um
(postumus, -a, -um) |
last |
|
superus, -a, -um, above
|
superior, -ius, higher
|
suprēmus, -a, -um
summus, -a, -um |
highest |
313. Plūs, more
(plural more, many, several), is declined as follows:
|
Singular |
Plural |
|
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
| Nom. |
—— |
plūs |
plūrēs |
plūra |
| Gen. |
—— |
plūris |
plūrium |
plūrium |
| Dat. |
—— |
—— |
plūribus |
plūribus |
| Acc. |
—— |
plūs |
plūrīs, -ēs |
plūra |
| Abl. |
—— |
plūre |
plūribus |
plūribus |
a. In the singular plūs is used only
as a neuter substantive.
138 314.
EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 296.
I. 1. Reliquī hostēs, quī ā dextrō cornū
proelium commīserant, dē superiōre locō fūgērunt
et sēsē in silvam maximam recēpērunt. 2. In
extrēmā parte silvae castra hostium posita erant. 3. Plūrimī
captīvī ab equitibus ad Caesarem ductī sunt. 4. Caesar
vērō iussit eōs in servitūtem trādī. 5. Posterō
diē magna multitūdō mulierum ab Rōmānīs in
valle īmā reperta est. 6. Hae mulierēs maximē
perterritae adventū Caesaris sēsē occīdere studēbant.
7. Eae quoque plūrīs fābulās dē exercitūs
Rōmānī sceleribus audīverant. 8. Fāma illōrum
mīlitum optima nōn erat. 9. In barbarōrum aedificiīs
maior cōpia frūmentī reperta est. 10. Nēmō
crēbrīs proeliīs contendere sine aliquō perīculō
potest.
II. 1. The remaining women fled from their dwellings and hid
themselves. 2. They were terrified and did not wish to be captured
and given over into slavery. 3. Nothing can be worse than slavery.
4. Slavery is worse than death. 5. In the Roman empire a great
many were killed because they refused to be slaves. 6. To surrender
the fatherland is the worst crime.
IRREGULAR COMPARISON OF ADJECTIVES (Concluded)
· ABLATIVE OF THE MEASURE OF DIFFERENCE
315. The following
adjectives are irregular in the formation of the superlative and have no
positive. Forms rarely used are in parentheses.
| Comparative |
Superlative |
| citerior, hither |
(citimus, hithermost) |
| interior, inner |
(intimus, inmost) |
| prior, former |
prīmus, first |
| propior, nearer |
proximus, next, nearest |
| ulterior, further |
ultimus, furthest |
316. In the sentence Galba
is a head taller than Sextus, the phrase a head taller
expresses the measure of difference in height between 139
Galba and Sextus. The Latin form of expression
would be Galba is taller than Sextus by a head. This is
clearly an ablative relation, and the construction is called the ablative
of the measure of difference.
| Examples |
Galba est altior capite quam Sextus
Galba is a head taller (taller by a
head) than Sextus.
Illud iter ad Italiam est multō
brevius
That route to Italy is much shorter
(shorter by much)
|
317. Rule.
Ablative of the Measure of Difference. With comparatives and
words implying comparison the ablative is used to denote the measure of
difference.
a. Especially common in this construction are the
neuter ablatives
eō, by this, by that
hōc, by this
multō, by much
nihilō,1 by nothing
paulō, by a little |
318. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 297.
I. 1. Barbarī proelium committere statuērunt eō magis
quod Rōmānī īnfīrmī esse vidēbantur.
2. Meum cōnsilium est multō melius quam tuum quia multō
facilius est. 3. Haec via est multō lātior quam illa. 4. Barbarī
erant nihilō tardiōrēs quam Rōmānī. 5. Tuus
equus est paulō celerior quam meus. 6. Iī quī paulō
fortiōrēs erant prohibuērunt reliquōs aditum
relinquere. 7. Inter illās cīvitātēs Germānia
mīlitēs habet optimōs. 8. Propior via quae per hanc
vallem dūcit est inter portum et lacum. 9. Servī, quī
agrōs citeriōrēs incolēbant, priōrēs dominōs
relinquere nōn cupīvērunt, quod eōs amābant.
10. Ultimae Germāniae partēs numquam in fidem Rōmānōrum
vēnērunt. 11. Nam trāns Rhēnum aditus erat multō
difficilior exercituī Rōmānō.
II. 1. Another way much more difficult (more difficult by much) was
left through hither Gaul. 2. In ancient times no state was stronger
than the Roman empire. 3. The states of further Gaul did not wish
to give hostages to Cæsar. 4. Slavery is no better (better by
nothing) than death. 5. The best citizens are not loved by the
worst. 6. The active enemy immediately withdrew into the nearest
forest, for they were terrified by Cæsar’s recent victories.
140
FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS
319. Adverbs are
generally derived from adjectives, as in English (e.g. adj. sweet,
adv. sweetly). Like adjectives, they can be compared; but they
have no declension.
320. Adverbs derived from
adjectives of the first and second declensions are formed and compared
as follows:
|
Positive |
Comparative |
Superlative |
Adj.
Adv. |
cārus, dear
cārē, dearly |
cārior
cārius |
cārissimus
cārissimē |
Adj.
Adv. |
pulcher, beautiful
pulchrē, beautifully |
pulchrior
pulchrius |
pulcherrimus
pulcherrimē |
Adj.
Adv. |
līber, free
līberē, freely |
līberior
līberius |
līberrimus
līberrimē |
a. The positive of the adverb is formed by adding
-ē to the base of the positive of the adjective. The
superlative of the adverb is formed from the superlative of the
adjective in the same way.
b. The comparative of any adverb is the neuter
accusative singular of the comparative of the adjective.
321. Adverbs derived from
adjectives of the third declension are formed like those described above
in the comparative and superlative. The positive is usually formed by
adding -iter to the base of adjectives of three endings or of two
endings, and -ter to the base of those of one ending;1
as,
|
Positive |
Comparative |
Superlative |
Adj.
Adv. |
fortis, brave
fortiter, bravely |
fortior
fortius |
fortissimus
fortissimē |
Adj.
Adv. |
audāx, bold
audācter, boldly |
audācior
audācius |
audācissimus
audācissimē |
141 322.
Case Forms as Adverbs. As we learned above, the neuter accusative
of comparatives is used adverbially. So in the positive or superlative
some adjectives, instead of following the usual formation, use the
accusative or the ablative singular neuter adverbially; as,
Adj.
Adv. |
facilis, easy
facile (acc.), easily |
prīmus, first
prīmum (acc.), first
prīmō (abl.), at first |
Adj.
Adv. |
multus, many
multum (acc.), much
multō (abl.), by much |
plūrimus, most
plūrimum (acc.), most |
323. Learn the following
irregular comparisons:
| bene, well |
melius, better |
optimē, best |
| diū, long (time) |
diūtius, longer |
diūtissimē, longest |
| magnopere, greatly |
magis, more |
maximē, most |
| parum, little |
minus, less |
minimē, least |
| prope, nearly, near |
propius, nearer |
proximē, nearest |
| saepe, often |
saepius, oftener |
saepissimē, oftenest |
324. Form adverbs from
the following adjectives, using the regular rules, and compare them: laetus,
superbus, molestus, amīcus, ācer, brevis,
gravis, recēns.
325. Rule.
Adverbs. Adverbs modify verbs, adjectives, and other adverbs.
326. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 297.
I. 1. Nūlla rēs melius gesta est quam proelium illud2
ubi Marius multō minōre exercitū multō maiōrēs
cōpiās Germānōrum in fugam dedit. 2. Audācter
in Rōmānōrum cohortīs hostēs impetūs fēcērunt
3. Marius autem omnēs hōs fortissimē sustinuit. 4. Barbarī
nihilō fortiōrēs erant quam Rōmānī. 5. Prīmō
barbarī esse superiōrēs vidēbantur, tum Rōmānī
ācrius contendērunt. 6. Dēnique, ubi iam diūtissimē
paene aequō proeliō pugnātum est, barbarī fugam petiērunt.
7. Quaedam Germānōrum gentēs, simul atque rūmōrem
illīus calamitātis audīvērunt, sēsē in
ultimīs regiōnibus fīnium suōrum abdidērunt. 142
8. Rōmānī saepius quam hostēs
vīcērunt, quod meliōra arma habēbant. 9. Inter
omnīs gentīs Rōmānī plūrimum valēbant.
10. Hae cohortēs simul atque in aequiōrem regiōnem sē
recēpērunt, castra sine ūllā difficultāte posuērunt.
II. 1. Some nations are easily overcome by their enemies. 2. Germany
is much larger than Gaul. 3. Were not the Romans the most powerful
among the tribes of Italy? 4. On account of (his) wounds the
soldier dragged his body from the ditch with the greatest difficulty. 5. He
was able neither to run nor to fight. 6. Who saved him? A certain
horseman boldly undertook the matter. 7. The rumors concerning the
soldier’s death were not true.
NUMERALS · THE PARTITIVE GENITIVE
327. The Latin numeral
adjectives may be classified as follows:
1. Cardinal Numerals, answering the question how many?
as, ūnus, one; duo, two; etc.
2. Ordinal Numerals, derived in most cases from the cardinals
and answering the question in what order? as, prīmus,
first; secundus, second; etc.
3. Distributive Numerals, answering the question how many
at a time? as, singulī, one at a time.
328. The Cardinal
Numerals. The first twenty of the cardinals are as follows:
| 1, ūnus |
6, |
sex |
11, ūndecim |
16, sēdecim |
| 2, duo |
7, |
septem |
12, duodecim |
17, septendecim |
| 3, trēs |
8, |
octō |
13, tredecim |
18, duodēvīgintī |
| 4, quattuor |
9, |
novem |
14, quattuordecim |
19, ūndēvīgintī |
| 5, quīnque |
10, |
decem |
15, quīndecim |
20, vīgintī |
a. Learn also centum = 100, ducentī
= 200, mīlle = 1000.
329. Declension of the
Cardinals. Of the cardinals only ūnus, duo, trēs,
the hundreds above one hundred, and mīlle used as a noun,
are declinable.
143
a. ūnus is one of the nine irregular
adjectives, and is declined like nūllus (cf. §§ 109,
470).
The plural of ūnus is used to agree with a plural noun of a
singular meaning, as, ūna castra, one camp; and with
other nouns in the sense of only, as, Gallī ūnī,
only the Gauls.
b. Learn the declension of duo, two;
trēs, three; and mīlle, a thousand.
(§ 479.)
c. The hundreds above one hundred are declined
like the plural of bonus; as,
ducentī, -ae, -a
ducentōrum, -ārum, -ōrum
etc. etc. etc. |
330. We have already
become familiar with sentences like the following:
|
Omnium avium aquila est vēlōcissima
Of all birds the eagle is the swiftest
Hoc ōrāculum erat omnium clārissimum
This oracle was the most famous of all
|
In such sentences the genitive denotes the whole, and the word it
modifies denotes a part of that whole. Such a genitive, denoting the
whole of which a part is taken, is called a partitive genitive.
331. Rule.
Partitive Genitive. Words denoting a part are often used with
the genitive of the whole, known as the partitive genitive.
a. Words denoting a part are especially pronouns,
numerals, and other adjectives. But cardinal numbers excepting mīlle
regularly take the ablative with ex or dē instead of
the partitive genitive.
b. Mīlle, a thousand, in the
singular is usually an indeclinable adjective (as, mīlle mīlitēs,
a thousand soldiers), but in the plural it is a declinable noun
and takes the partitive genitive (as, decem mīlia mīlitum,
ten thousand soldiers).
Examples:
|
Fortissimī hōrum sunt Germānī
The bravest of these are the Germans
Decem mīlia hostium interfecta sunt
Ten thousand (lit. thousands) of
the enemy were slain
Ūna ex captīvīs erat soror
rēgis
One of the captives was the king’s
sister
|
144 332.
EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 297.
I. 1. Caesar maximam partem aedificiōrum incendit. 2. Magna pars
mūnītiōnis aquā flūminis dēlēta est.
3. Gallī huius regiōnis quīnque mīlia hominum
coēgerant. 4. Duo ex meīs frātribus eundem rūmōrem
audīvērunt. 5. Quis Rōmānōrum erat clarior
Caesare? 6. Quīnque cohortēs ex illā legiōne
castra quam fortissimē dēfendēbant. 7. Hic locus
aberat aequō spatiō1 ab castrīs
Caesaris et castrīs Germānōrum. 8. Caesar simul
atque pervēnit, plūs commeātūs ab sociīs postulāvit.
9. Nōnne mercātōrēs magnitūdinem īnsulae
cognōverant? Longitūdinem sed nōn lātitūdinem
cognōverant. 10. Paucī hostium obtinēbant collem
quem explōrātōrēs nostrī vīdērunt.
II. 1. I have two brothers, and one of them lives at Rome. 2. Cæsar
stormed that very town with three legions. 3. In one hour he
destroyed a great part of the fortification. 4. When the enemy
could no longer2 defend the gates, they
retreated to a hill which was not far distant.3
5. There three thousand of them bravely resisted the Romans.4
NUMERALS (Continued) · THE ACCUSATIVE OF
EXTENT
333. Learn the first
twenty of the ordinal numerals (§ 478).
The ordinals are all declined like bonus.
334. The distributive
numerals are declined like the plural of bonus. The first three
are
|
singulī, -ae, -a, one each,
one by one
bīnī, -ae, -a, two each,
two by two
ternī, -ae, -a, three each,
three by three
|
335. We have learned
that, besides its use as object, the accusative is used to express space
relations not covered by the ablative. We have had such expressions as per
plūrimōs annōs, for a great many 145
years; per tōtum diem, for a
whole day. Here the space relation is one of extent of time.
We could also say per decem pedēs, for ten feet,
where the space relation is one of extent of space. While this is
correct Latin, the usual form is to use the accusative with no
preposition, as,
|
Vir tōtum diem cucurrit, the
man ran for a whole day
Caesar mūrum decem pedēs mōvit,
Cæsar moved the wall ten feet
|
336. Rule.
Accusative of Extent. Duration of time and extent of space are
expressed by the accusative.
a. This accusative answers the questions how
long? how far?
b. Distinguish carefully between the accusative
of time how long and the ablative of time when, or within
which.
Select the accusatives of time and space and the ablatives of time in
the following:
When did the general arrive? He arrived at two o’clock. How long
had he been marching? For four days. How far did he march? He marched
sixty-five miles. Where has he pitched his camp? Three miles from the
river, and he will remain there several days. The wall around the camp
is ten feet high. When did the war begin? In the first year after the
king’s death.
337. EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 298.
I. Cæsar in Gaul. Caesar bellum in Gallia septem annōs
gessit. Prīmō annō Helvētiōs vīcit, et eōdem
annō multae Germanōrum gentēs eī sēsē dēdidērunt.
Multōs iam annōs Germānī Gallōs vexabant1
et ducēs Germānī cōpiās suās trāns Rhēnum
saepe trādūcēbant.1 Nōn
singulī veniēbant, sed multa milia hominum in Galliam contendēbant.
Quā dē causā prīncipēs Galliae concilium convocāvērunt
atque statuērunt legates ad Caesarem mittere. Caesar, simul atque
hunc rūmōrem audīvit, cōpiās suās sine morā
coēgit. Primā lūce fortiter cum Germanīs proelium
commīsit. Tōtum diem ācriter pugnātum est. Caesar
ipse ā dextrō cornū acicm dūxit. Magna pars exercitūs
Germānī cecidit. Post magnam caedem paucī multa milia
passuum ad flūmen fūgērunt.
146 II. 1. Cæsar
pitched camp two miles from the river. 2. He fortified the camp
with a ditch fifteen feet wide and a rampart nine feet high. 3. The
camp of the enemy was a great way off (was distant by a great space). 4. On
the next day he hastened ten miles in three hours. 5. Suddenly the
enemy with all their forces made an attack upon (in with acc.)
the rear. 6. For two hours the Romans were hard pressed by the
barbarians. 7. In three hours the barbarians were fleeing.
DEPONENT VERBS
338. A number of verbs
are passive in form but active in meaning; as, hortor, I
encourage; vereor, I fear. Such verbs are called deponent
because they have laid aside (dē-pōnere, to lay
aside) the active forms.
a. Besides having all the forms of the passive,
deponent verbs have also the future active infinitive and a few other
active forms which will be noted later. (Sec§§ 375,
403.b.)
339. The principal parts
of deponents are of course passive in form, as,
| Conj. I |
|
hortor, hortārī, hortātus sum, encourage |
| Conj. II |
|
vereor, verērī, veritus sum, fear |
| Conj. III |
(a) |
sequor, sequī, secūtus sum, follow |
|
(b) |
patior, patī, passus sum, suffer, allow |
| Conj. IV |
|
partior, partīrī, partītus sum, share,
divide |
Learn the synopses of these verbs. (See § 493.)
Patior is conjugated like the passive of capiō (§ 492).
340. PREPOSITIONS WITH
THE ACCUSATIVE
The prepositions with the accusative that occur most frequently are
|
ante, before
apud, among
circum, around
contrā, against, contrary to
extrā, outside of
in, into, in, against, upon
inter, between, among
|
intrā, within
ob, on account of (quam ob
rem, wherefore, therefore)
per, through, by means of
post, after, behind
propter, on account of, because of
trāns, across, over
|
a. Most of these you have had before. Review the
old ones and learn the new ones. Review the list of prepositions
governing the ablative, § 209.
147 341.
EXERCISES
First learn the special
vocabulary, p. 298.
I. 1. Trēs ex lēgātīs, contrā Caesaris opīniōnem,
iter facere per hostium fīnīs verēbantur. 2. Quis eōs
hortātus est? Imperātor eōs hortātus est et iīs
persuādēre cōnātus est, sed nōn potuit. 3. Quid
lēgātōs perterruit? Aut timor hostium, quī undique
premēbant, aut longitūdō viae eōs perterruit. 4. Tamen
omnēs ferē Caesarem multō magis quam hostīs veritī
sunt. 5. Fortissimae gentēs Galliae ex Germānīs oriēbantur.
6. Quam ob rem tam fortēs erant? Quia nec vīnum nec alia
quae virtūtem dēlent ad sē portārī patiēbantur.
7. Caesar ex mercātōribus dē īnsulā
Britanniā quaesīvit, sed nihil cognōscere potuit. 8. Itaque
ipse statuit hanc terram petere, et mediā ferē aestāte
cum multīs nāvibus longīs profectus est. 9. Magnā
celeritāte iter confēcit et in opportūnissimō locō
ēgressus est. 10. Barbarī summīs vīribus eum ab
īnsulā prohibēre cōnātī sunt. 11. Ille
autem barbarōs multa mīlia passuum īnsecūtus est;
tamen sine equitātū eōs cōnsequī nōn
potuit.
II. 1. Contrary to our expectation, the enemy fled and the cavalry
followed close after them. 2. From all parts of the multitude the
shouts arose of those who were being wounded. 3. Cæsar did not
allow the cavalry to pursue too far.1 4. The
cavalry set out at the first hour and was returning2
to camp at the fourth hour. 5. Around the Roman camp was a rampart
twelve feet high. 6. Cæsar will delay three days because of the
grain supply. 7. Nearly all the lieutenants feared the enemy and
attempted to delay the march.
148 
PART III
CONSTRUCTIONS
INTRODUCTORY NOTE
The preceding part of this book has been concerned chiefly with forms
and vocabulary. There remain still to be learned the forms of the
Subjunctive Mood, the Participles, and the Gerund of the regular verb,
and the conjugation of the commoner irregular verbs. These will be taken
up in connection with the study of constructions, which will be the
chief subject of our future work. The special vocabularies of the
preceding lessons contain, exclusive of proper names, about six hundred
words. As these are among the commonest words in the language, they
must be mastered. They properly form the basis of the study of
words, and will be reviewed and used with but few additions in the
remaining lessons.
For practice in reading and to illustrate the constructions
presented, a continued story has been prepared and may be begun at this
point (see p. 204). It has been divided into chapters of convenient
length to accompany progress through the lessons, but may be read with
equal profit after the lessons are finished. The story gives an account
of the life and adventures of Publius Cornelius Lentulus, a Roman boy,
who fought in Cæsar’s campaigns and shared in his triumph. The
colored plates illustrating the story are faithful representations of
ancient life and are deserving of careful study.
149
THE SUBJUNCTIVE MOOD
342. In addition to the
indicative, imperative, and infinitive moods, which you have learned,
Latin has a fourth mood called the subjunctive. The tenses of the
subjunctive are
Present
Imperfect
Perfect
Pluperfect |
Active and Passive |
343. The tenses of the
subjunctive have the same time values as the corresponding tenses of the
indicative, and, in addition, each of them may refer to future time.
No meanings of the tenses will be given in the paradigms, as the
translation varies with the construction used.
344. The present
subjunctive is inflected as follows:
| Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
| Active Voice |
| SINGULAR |
| 1. a´mem |
mo´neam |
re´gam |
ca´piam |
au´diam |
| 2. a´mēs |
mo´neās |
re´gās |
ca´piās |
au´diās |
| 3. a´met |
mo´neat |
re´gat |
ca´piat |
au´diat |
| PLURAL |
| 1. amē´mus |
moneā´mus |
regā´mus |
capiā´mus |
audiā´mus |
| 2. amē´tis |
moneā´tis |
regā´tis |
capiā´tis |
audiā´tis |
| 3. a´ment |
mo´neant |
re´gant |
ca´piant |
au´diant |
| |
| Passive Voice |
| SINGULAR |
| 1. a´mer |
mo´near |
re´gar |
ca´piar |
au´diar |
| 2. amē´ris (-re) |
moneā´ris (-re) |
regā´ris (-re) |
capiā´ris (-re) |
audiā´ris (-re) |
| 3. amē´tur |
moneā´tur |
regā´tur |
capiā´tur |
audiā´tur |
| 150
PLURAL |
| 1. amē´mur |
moneā´mur |
regā´mur |
capiā´mur |
audiā´mur |
| 2. amē´minī |
moneā´minī |
regā´minī |
capiā´minī |
audiā´minī |
| 3. amen´tur |
monean´tur |
regan´tur |
capian´tur |
audian´tur |
a. The present subjunctive is formed from the
present stem.
b. The mood sign of the present subjunctive is -ē-
in the first conjugation and -ā- in the others. It is
shortened in the usual places (cf. § 12), and
takes the place of the final vowel of the stem in the first and third
conjugations, but not in the second and fourth.
c. The personal endings are the same as in the
indicative.
d. In a similar way inflect the present
subjunctive of cūrō, iubeō, sūmō,
iaciō, mūniō.
345. The present
subjunctive of the irregular verb sum is inflected as follows:
| Sing. |
1. sim
2. sīs
3. sit |
Plur. |
1. sīmus
2. sītis
3. sint |
346. The Indicative
and Subjunctive Compared. 1. The two most important of the
finite moods are the indicative and the subjunctive. The indicative
deals with facts either real or assumed. If, then, we wish to assert
something as a fact or to inquire after a fact, we use the indicative.
2. On the other hand, if we wish to express a desire or wish,
a purpose, a possibility, an expectation, or some
such notion, we must use the subjunctive. The following sentences
illustrate the difference between the indicative and the subjunctive
ideas.
|
Indicative Ideas |
|
Subjunctive Ideas |
| 1. |
He is brave
Fortis est
|
1. |
May he be brave
Fortis sit (idea of wishing)
|
| 2. |
We set out at once
Statim proficīscimur
|
2. |
Let us set out at once
Statim proficīscāmur (idea
of willing)
|
| 3. |
You hear him every day
Cotīdiē eum audīs
|
3. |
You can hear him every day
Cotīdiē eum audiās
(idea of possibility)
|
| 151 4. |
He remained until the ship arrived
Mānsit dum nāvis pervēnit
|
4. |
He waited until the ship should arrive
Exspectāvit dum nāvis pervenīret1
(idea of expectation)
|
| 5. |
Cæsar sends men who find the bridge
Caesar mittit hominēs quī pontem
reperiunt
|
5. |
Cæsar sends men who are to find (or to
find) the bridge
Caesar hominēs mittit quī pontem
reperiant (idea of purpose)
|
Note. From the sentences
above we observe that the subjunctive may be used in either independent
or dependent clauses; but it is far more common in the latter than in
the former.
347. EXERCISE
Which verbs in the following paragraph would be in the indicative and
which in the subjunctive in a Latin translation?
There have been times in the history of our country when you might be
proud of being an American citizen. Do you remember the day when Dewey
sailed into Manila Bay to capture or destroy the enemy’s fleet? You
might have seen the admiral standing on the bridge calmly giving his
orders. He did not even wait until the mines should be removed from the
harbor’s mouth, but sailed in at once. Let us not despair of our
country while such valor exists, and may the future add new glories to
the past.
THE SUBJUNCTIVE OF PURPOSE
348. Observe the sentence
Caesar hominēs mittit quī pontem
reperiant,
Cæsar sends men to find the bridge
The verb reperiant in the dependent clause is in the
subjunctive because it tells us what Cæsar wants the men to do; in
other words, it expresses his will and the purpose in his mind. Such a
use of the subjunctive is called the subjunctive of purpose.
152 349.
Rule. Subjunctive of Purpose. The
subjunctive is used in a dependent clause to express the purpose of the
action in the principal clause.
350. A clause of purpose
is introduced as follows:
I. If something is wanted, by
|
quī, the relative pronoun (as
above)
ut, conj., in order that, that
quō (abl. of quī, by
which), in order that, that, used when the purpose
clause contains a comparative. The ablative quō
expresses the measure of difference. (Cf. § 317.)
|
II. If something is not wanted, by
| nē, conj., in order that not, that not, lest |
351. EXAMPLES
| 1. |
Caesar cōpiās cōgit quibus
hostīs īnsequātur
Cæsar collects troops with which to
pursue the foe
|
| 2. |
Pācem petunt ut domum revertantur
They ask for peace in order that they may
return home
|
| 3. |
Pontem faciunt quō facilius oppidum
capiant
They build a bridge that they may take the
town more easily (lit. by which the more easily)
|
| 4. |
Fugiunt nē vulnerentur
They flee that they may not (or lest
they) be wounded
|
352. Expression of
Purpose in English. In English, purpose clauses are sometimes
introduced by that or in order that, but much more
frequently purpose is expressed in English by the infinitive, as We
eat to live, She stoops to conquer. In Latin prose, on the
other hand, purpose is never expressed by the infinitive. Be on
your guard and do not let the English idiom betray you into this error.
353. EXERCISES
I.
|
1. Veniunt ut
|
dūcant, mittant, videant, audiant, dūcantur,
mittantur, videantur, audiantur.
|
|
2. Fugimus nē
|
capiāmur, trādāmur, videāmus,
necēmur, rapiāmur, resistāmus.
|
|
153 3.
Mittit nūntiōs quī
|
dicant, audiant, veniant, nārrent,
audiantur, in conciliō sedeant.
|
|
4. Castra mūniunt quō facilius
|
sēsē dēfendant, impetum
sustineant, hostīs vincant, salūtem petant.
|
II. 1. The Helvetii send ambassadors to seek1
peace. 2. They are setting out at daybreak in order that they may
make a longer march before night. 3. They will hide the women in
the forest (acc. with in) that they may not be captured.
4. The Gauls wage many wars to free1 their
fatherland from slavery. 5. They will resist the Romans2
bravely lest they be destroyed.
INFLECTION OF THE IMPERFECT SUBJUNCTIVE THE SEQUENCE
OF TENSES
354. The imperfect
subjunctive may be formed by adding the personal endings to the present
active infinitive.
| Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
| ACTIVE |
| 1. amā´rem |
monē´rem |
re´gerem |
ca´perem |
audī´rem |
| 2. amā´rēs |
monē´rēs |
re´gerēs |
ca´perēs |
audī´rēs |
| 3. amā´ret |
monē´ret |
re´geret |
ca´peret |
audī´ret |
| 1. amārē´mus |
monērē´mus |
regerē´mus |
caperē´mus |
audīrē´mus |
| 2. amārē´tis |
monērē´tis |
regerē´tis |
caperē´tis |
audīrē´tis |
| 3. amā´rent |
monē´rent |
re´gerent |
ca´perent |
audī´rent |
| |
| PASSIVE |
| 1. amā´rer |
monē´rer |
re´gerer |
ca´perer |
audī´rer |
| 2. amārē´ris(-re) |
monērē´ris(-re) |
regerē´ris(-re) |
caperē´ris(-re) |
audīrē´ris(-re) |
| 3. amārē´tur |
monērē´tur |
regerē´tur |
caperē´tur |
audīrē´tur |
| 1. amārē´mur |
monērē´mur |
regerē´mur |
caperē´mur |
audīrē´mur |
| 2. amārē´minī |
monērē´minī |
regerē´minī |
caperē´minī |
audīre´minī |
| 3. amāren´tur |
monēren´tur |
regeren´tur |
caperen´tur |
audīren´tur |
a. In a similar way inflect the imperfect
subjunctive, active and passive, of cūrō, iubeō,
sūmō, iaciō, mūniō.
154 355.
The imperfect subjunctive of the irregular verb sum is inflected
as follows:
| Sing. |
1. es´sem |
Plur. |
1. essē´mus |
| 2. es´sēs |
2. essē´tis |
| 3. es´set |
3. es´sent |
356. The three great
distinctions of time are present, past, and future.
All tenses referring to present or future time are called primary
tenses, and those referring to past time are called secondary
tenses. Now it is a very common law of language that in a complex
sentence the tense in the dependent clause should be of the same kind as
the tense in the principal clause. In the sentence He says
that he is coming, the principal verb, says, is
present, that is, is in a primary tense; and is coming, in the
dependent clause, is naturally also primary. If I change he says
to he said,—in other words, if I make the principal verb
secondary in character,—I feel it natural to change the verb in the
dependent clause also, and I say, He said that he was
coming. This following of a tense by another of the same kind is
called tense sequence, from sequī, “to follow.”
In Latin the law of tense sequence is obeyed with considerable
regularity, especially when an indicative in the principal clause is
followed by a subjunctive in the dependent clause. Then a primary tense
of the indicative is followed by a primary tense of the subjunctive, and
a secondary tense of the indicative is followed by a secondary tense of
the subjunctive. Learn the following table:
357. Table
for Sequence of Tenses
|
Principal
Verb in the
Indicative |
Dependent Verbs
in the Subjunctive |
Incomplete or
Continuing Action |
Completed Action |
P
r
i
m
a
r
y |
Present
Future
Future perfect |
Present |
Perfect |
S
e
c
o
n
d
a
r
y |
Imperfect
Perfect
Pluperfect |
Imperfect |
Pluperfect |
155 358.
Rule. Sequence of Tenses. Primary
tenses are followed by primary tenses and secondary by secondary.
359. EXAMPLES
I. Primary tenses in principal and dependent clauses:
|
|
Mittit
Mittet
Mīserit |
hominēs ut agrōs vāstent |
| He |
sends
will send
will have sent |
men |
that they may
in order to
to |
lay waste the fields |
II. Secondary tenses in principal and dependent clauses:
|
|
Mittēbat
Mīsit
Mīserat |
hominēs ut agrōs vāstārent |
| He |
was sending
sent or has sent
had sent |
men |
that they might
in order to
to |
lay waste the fields |
360. EXERCISES
I.
|
1. Vēnerant ut
|
dūcerent, mitterent, vidērent, audīrent,
dūcerentur, mitterentur, vidērentur, audirentur |
|
2. Fugiēbat nē
|
caperētur, trāderētur, vidērētur,
necārētur, raperētur, resiteret. |
|
3. Misit nūntiōs quī
|
dīcerent, audīrent, venīrent,
nārrārent, audīrentur, in conciliō sedērent. |
|
4. Castra mūnīvērunt quō
facilius
|
sēsē dēfenderent, impetum
sustinērent, hostīs vincerent, salūtem peterent. |
II. 1. Cæsar encouraged the soldiers in order that they might fight
more bravely. 2. The Helvetii left their homes to wage war. 3. The
scouts set out at once lest they should be captured by the Germans. 4. Cæsar
inflicted punishment on them in order that the others might be more
terrified. 5. He sent messengers to Rome to announce the victory.
156
THE PERFECT AND PLUPERFECT SUBJUNCTIVE SUBSTANTIVE
CLAUSES OF PURPOSE
361. The perfect and the
pluperfect subjunctive active are inflected as follows:
| Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
| Perfect Subjunctive Active |
| SINGULAR |
| 1. amā´verim |
monu´erim |
rē´xerim |
cē´perim |
audī´verim |
| 2. amā´veris |
monu´eris |
rē´xeris |
cē´peris |
audī´veris |
| 3. amā´verit |
monu´erit |
rē´xerit |
cē´perit |
audī´verit |
| PLURAL |
| 1. amāve´rimus |
monue´rimus |
rēxe´rimus |
cēpe´rimus |
audīve´rimus |
| 2. amāve´ritis |
monue´ritis |
rēxe´ritis |
cēpe´ritis |
audīve´ritis |
| 3. amā´verint |
monu´erint |
rē´xerint |
cē´perint |
audī´verint |
| |
| Pluperfect Subjunctive Active |
| SINGULAR |
| 1. amāvis´sem |
monuis´sem |
rēxis´sem |
cēpis´sem |
audīvis´sem |
| 2. amāvis´sēs |
monuis´sēs |
rēxis´sēs |
cēpis´sēs |
audīvis´sēm |
| 3. amāvis´set |
monuis´set |
rēxis´set |
cēpis´set |
audīvis´set |
| PLURAL |
| 1. amāvissē´mus |
monuissē´mus |
rēxissē´mus |
cēpissē´mus |
audīvissē´mus |
| 2. amāvissē´tis |
monuissē´tis |
rēxissē´tis |
cēpissē´tis |
audīvissē´tis |
| 3. amāvis´sent |
monuis´sent |
rēxis´sent |
cēpis´sent |
audīvis´sent |
a. Observe that these two tenses, like the
corresponding ones in the indicative, are formed from the perfect stem.
b. Observe that the perfect subjunctive active is
like the future perfect indicative active, excepting that the first
person singular ends in -m and not in -ō.
c. Observe that the pluperfect subjunctive active
may be formed by adding -issem, -issēs, etc. to the perfect
stem.
d. In a similar way inflect the perfect and
pluperfect subjunctive active of cūrō, iubeō,
sūmō, iaciō, mūniō.
157
362. The passive of the
perfect subjunctive is formed by combining the perfect passive
participle with sim, the present subjunctive of sum.
| Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
| Perfect Subjunctive Passive |
| SINGULAR |
| 1. amā´tus sim |
mo´nitus sim |
rēc´tus sim |
cap´tus sim |
audī´tus sim |
| 2. amā´tus sīs |
mo´nitus sīs |
rēc´tus sīs |
cap´tus sīs |
audī´tus sīs |
| 3. amā´tus sit |
mo´nitus sit |
rēc´tus sit |
cap´tus sit |
audī´tus sit |
| PLURAL |
| 1. amā´tī sīmus |
mo´nitī sīmus |
rēc´tī sīmus |
cap´tī sīmus |
audī´tī sīmus |
| 2. amā´tī sītis |
mo´nitī sītis |
rēc´tī sītis |
cap´tī sītis |
audī´tī sītis |
| 3. amā´tī sint |
mo´nitī sint |
rēc´tī sint |
cap´tī sint |
audī´tī sint |
363. The passive of the
pluperfect subjunctive is formed by combining the perfect passive
participle with essem, the imperfect subjunctive of sum.
| Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
| Pluperfect Subjunctive Passive |
| SINGULAR |
| 1. amātus essem |
monitus essem |
rēctus essem |
captus essem |
audītus essem |
| 2. amātus essēs |
monitus essēs |
rēctus essēs |
captus essēs |
audītus essēs |
| 3. amātus esset |
monitus esset |
rēctus esset |
captus esset |
audītus esset |
| PLURAL |
| 1. amātī essēmus |
monitī essēmus |
rēctī essēmus |
captī essēmus |
audītī essēmus |
| 2. amātī essētis |
monitī essētis |
rēctī essētis |
captī essētis |
audītī essētis |
| 3. amātī essent |
monitī essent |
rēctī essent |
captī essent |
audītī essent |
a. In a similar way inflect the perfect and
pluperfect subjunctive passive of cūrō, iubeō,
sūmō, iaciō, mūniō.
364. The perfect and
pluperfect subjunctive of the irregular verb sum are inflected as
follows:
| Perfect |
Pluperfect |
| fu´erim |
fue´rimus |
fuis´sem |
fuissē´mus |
| fu´eris |
fue´ritis |
fuis´sēs |
fuissē´tis |
| fu´erit |
fu´erint |
fuis´set |
fuis´sent |
158
365. A substantive clause
is a clause used like a noun, as,
|
That the men are afraid is clear
enough (clause as subject)
He ordered them to call on him (clause
as object)
|
We have already had many instances of infinitive clauses used in this
way (cf. § 213), and have noted the
similarity between Latin and English usage in this respect. But the
Latin often uses the subjunctive in substantive clauses, and this
marks an important difference between the two languages.
366. Rule.
Substantive Clauses of Purpose. A substantive clause of
purpose with the subjunctive is used as the object of verbs of commanding,
urging, asking, persuading, or advising,
where in English we should usually have the infinitive.
EXAMPLES
| 1. |
The general ordered the soldiers to run
|
Imperātor mīlitibus imperāvit
ut currerent
|
| 2. |
He urged them to resist bravely
|
Hortātus est ut fortiter resisterent
|
| 3. |
He asked them to give the children food
|
Petīvit ut līberīs cibum
darent
|
| 4. |
He will persuade us not to set out
|
Nōbīs persuādēbit nē
proficīscāmur
|
| 5. |
He advises us to remain at home
|
Monet ut domī maneāmus
|
a. The object clauses following these verbs all
express the purpose or will of the principal subject that something be
done or not done. (Cf. § 348.)
367. The following verbs
are used with object clauses of purpose. Learn the list and the
principal parts of the new ones.
|
hortor, urge
imperō, order (with the dative
of the person ordered and a subjunctive clause of
the thing ordered done)
moneō, advise
|
petō, quaerō, rogō,
ask, seek
persuādeō, persuade
(with the same construction as imperō)
postulō, demand, require
suādeō, advise (cf. persuādeō)
|
N.B. Remember that iubeō, order,
takes the infinitive as in English. (Cf. § 213. 1.)
Compare the sentences
|
Iubeō eum venīre, I order
him to come
Imperō eī ut veniat, I
give orders to him that he is to come
|
159 We
ordinarily translate both of these sentences like the first, but the
difference in meaning between iubeō and imperō in the Latin
requires the infinitive in the one case and the subjunctive
in the other.
368. EXERCISES
I. 1. Petit atque hortātur ut ipse dīcat. 2. Caesar
Helvētiīs imperrāvit nē per prōvinciam iter
facerent. 3. Caesar nōn iussit Helvētiōs per prōvinciam
iter facere. 4. Ille cīvibus persuāsit ut dē fīnibus
suīs discēderent. 5. Caesar prīncipēs monēbit
nē proelium committant. 6. Postulāvit nē cum Helvētiīs
aut cum eōrum sociīs bellum gererent. 7. Ab iīs
quaesīvī nē proficīscerentur. 8. Iīs persuādēre
nōn potuī ut domī manērent.
II. 1. Who ordered Cæsar to make the march? (Write this sentence
both with imperō and with iubeō.) 2. The
faithless scouts persuaded him to set out at daybreak. 3. They will
ask him not to inflict punishment. 4. He demanded that they come to
the camp. 5. He advised them to tell everything (omnia).
Note. Do not forget that
the English infinitive expressing purpose must be rendered by a Latin
subjunctive. Review § 352.

LEGIO ITER FACIT
160
THE SUBJUNCTIVE OF POSSUM · VERBS OF FEARING
369. Learn the
subjunctive of possum (§ 495),
and note especially the position of the accent.
370. Subjunctive after
Verbs of Fearing. We have learned that what we want done or not done
is expressed in Latin by a subjunctive clause of purpose. In this class
belong also clauses after verbs of fearing, for we fear either
that something will happen or that it will not, and we either want it to
happen or we do not. If we want a thing to happen and fear that it will
not, the purpose clause is introduced by ut. If we do not want it
to happen and fear that it will, nē is used. Owing to a
difference between the English and Latin idiom we translate ut
after a verb of fearing by that not, and nē by that
or lest.
371. EXAMPLES
timeō
timēbō
timuerō
|
ut |
veniat
vēnerit |
I fear, shall fear, shall have feared, that he will
not come, has not come
timēbam
timuī
timueram
|
ut |
venīret
vēnisset |
I was fearing, feared, had feared,
that he would not come, had not come
The same examples with nē instead of ut would be
translated I fear that or lest he will come, has come,
etc.
372. Rule.
Subjunctive after Verbs of Fearing. Verbs of fearing are
followed by a substantive clause of purpose introduced by ut (that
not) or nē (that or lest).
161 373.
EXERCISES
I. 1. Caesar verēbātur ut supplicium captīvōrum
Gallīs placēret. 2. Rōmānī ipsī
magnopere verēbantur nē Helvētiī iter per prōvinciam
facerent. 3. Timēbant ut satis reī frūmentāriae
mittī posset. 4. Vereor ut hostium impetum sustinēre
possim. 5. Timuit nē impedīmenta ab hostibus capta essent.
6. Caesar numquam timuit nē legiōnēs vincerentur. 7. Legiōnēs
pugnāre nōn timuērunt.1
II. 1. We fear that they are not coming. 2. We fear lest they
are coming. 3. We feared that they had come. 4. We feared that
they had not come. 5. They feared greatly that the camp could not
be defended. 6. Almost all feared1 to
leave the camp.
THE PARTICIPLES
374. The Latin verb has
the following Participles:1
|
Conj. I |
Conj. II |
Conj. III |
Conj. IV |
|
ACTIVE |
| Present |
amāns
loving |
monēns
advising |
regēns
ruling |
capiēns
taking |
audiēns
hearing |
| Future |
amātūrus
about to love |
monitūrus
about to advise |
rēctūrus
about to rule |
captūrus
about to take |
audītūrus
about to hear |
|
PASSIVE |
| Perfect |
amātus
loved, having been loved |
monitus
advised, having been advised |
rēctus
ruled, having been ruled |
captus
taken, having been taken |
audītus
heard, having been heard |
| Future2 |
amandus
to be loved |
monendus
to be advised |
regendus
to be ruled |
capiendus
to be taken |
audiendus
to be heard |
162 a.
The present active and future passive participles are formed from the
present stem, and the future active and perfect passive participles are
formed from the participial stem.
b. The present active participle is formed by
adding -ns to the present stem. In -iō verbs of the
third conjugation, and in the fourth conjugation, the stem is modified
by the addition of -ē-, as capi-ē-ns, audi-ē-ns.
It is declined like an adjective of one ending of the third declension.
(Cf. § 256.)
|
amāns, loving |
|
Base
amant- |
Stem
amanti- |
|
Singular |
Plural |
|
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
MASC. AND FEM. |
NEUT. |
| Nom. |
amāns |
amāns |
amantēs |
amantia |
| Gen. |
amantis |
amantis |
amantium |
amantium |
| Dat. |
amantī |
amantī |
amantibus |
amantibus |
| Acc. |
amantem |
amāns |
amantīs or -ēs |
amantia |
| Abl. |
amantī or -e |
amantī or -e |
amantibus |
amantibus |
(1) When used as an adjective the ablative singular ends in -ī;
when used as a participle or as a substantive, in -e.
(2) In a similar way decline monēns, regēns, capiēns,
audiēns.
c. The future active participle is formed by
adding -ūrus to the base of the participial stem. We have
already met this form combined with esse to produce the future
active infinitive. (Cf. § 206.)
d. For the perfect passive participle see § 201.
The future passive participle or gerundive is formed by adding -ndus
to the present stem.
e. All participles in -us are declined
like bonus.
f. Participles agree with nouns or pronouns like
adjectives.
g. Give all the participles of the following
verbs: cūrō, iubeō, sūmō, iaciō,
mūniō.
375. Participles of
Deponent Verbs. Deponent verbs have the participles of the active
voice as well as of the passive; consequently every deponent verb has
four participles, as,
| Pres. Act. |
hortāns, urging |
| Fut. Act. |
hortātūrus, about to urge |
| Perf. Pass. (in form) |
hortātus, having urged |
| Fut. Pass. (Gerundive) |
hortandus, to be urged
|
163
a. Observe that the perfect participle of
deponent verbs is passive in form but active in meaning. No
other verbs have a perfect active participle. On the other hand, the
future passive participle of deponent verbs is passive in meaning as in
other verbs.
b. Give the participles of cōnor, vereor,
sequor, patior, partior.
376. Tenses of the
Participle. The tenses express time as follows:
1. The present active participle corresponds to the English present
active participle in -ing, but can be used only of an action
occurring at the same time as the action of the main verb; as, mīlitēs
īnsequentēs cēpērunt multōs, the
soldiers, while pursuing, captured many. Here the pursuing and the
capturing are going on together.
2. The perfect participle (excepting of deponents) is regularly
passive and corresponds to the English past participle with or without
the auxiliary having been; as, audītus, heard
or having been heard.
3. The future active participle, translated about to, etc.,
denotes time after the action of the main verb.
377. Review §§ 203,
204, and, note the following model sentences:
1. Mīlitēs currentēs erant dēfessī, the
soldiers who were running (lit. running) were weary.
2. Caesar profectūrus Rōmam nōn exspectāvit,
Cæsar, when about to set out (lit. about to set out) for
Rome, did not wait.
3. Oppidum captum vīdimus, we saw the town which had
been captured (lit. captured town).
4. Imperātor trīduum morātus profectus est, the
general, since (when, or after) he had delayed
(lit. the general, having delayed) three days, set out.
5. Mīlitēs vīctī terga nōn vertērunt,
the soldiers, though they were conquered (lit. the soldiers
conquered), did not retreat.
In each of these sentences the literal translation of the participle
is given in parentheses. We note, however, that its proper translation
usually requires a clause beginning with some conjunction (when,
since, after, though, etc.), or a relative clause. Consider, in each
case, what translation will best bring out the thought, and do not, as a
rule, translate the participle literally.
164 378.
EXERCISES
I. 1. Puer timēns nē capiātur fugit. 2. Aquila
īrā commōta avīs reliquās interficere cōnāta
erat. 3. Mīlitēs ab hostibus pressī tēla iacere
nōn potuērunt. 4. Caesar decimam legiōnem laudātūrus
ad prīmum agmen prōgressus est. 5. Imperātor hortātus
equitēs ut fortiter pugnārent signum proeliō dedit. 6. Mīlitēs
hostīs octō milia passuum īnsecūtī multīs
cum captīvīs ad castra revertērunt. 7. Sōl oriēns
multōs interfectōs vīdit. 8. Rōmānī cōnsilium
audāx suspicātī barbaris sēsē nōn commīsērunt.
9. Nāvis ē portū ēgressa nūllō in perīculō
erat.
II.3 1. The army was in very great danger
while marching through the enemy’s country. 2. Frightened by the
length of the way, they longed for home. 3. When the scouts were
about to set out, they heard the shouts of victory. 4. When we had
delayed many days, we set fire to the buildings and departed. 5. While
living at Rome I heard orators much better than these. 6. The
soldiers who are fighting across the river are no braver than we.
THE IRREGULAR VERBS VOLŌ, NŌLŌ,
MĀLŌ · THE ABLATIVE WITH A PARTICIPLE, OR ABLATIVE
ABSOLUTE
379. Learn the principal
parts and conjugation of volō, wish; nōlō
(ne + volō), be unwilling; mālō
(magis + volō), be more willing, prefer (§ 497).
Note the irregularities in the present indicative, subjunctive, and
infinitive, and in the imperfect subjunctive. (Cf. § 354.)
a. These verbs are usually followed by the
infinitive with or without a subject accusative; as, volunt venīre,
they wish to come; volunt amīcōs venīre, they
wish their friends to come. The English usage is the same.1
380. Observe the
following sentences:
1. Magistrō laudante omnēs puerī dīligenter
labōrant, with the teacher praising, or since the
teacher praises, or the teacher praising, all the boys labor
diligently.
165 2. Caesare
dūcente nēmō prōgredī timet, with Cæsar
leading, or when Cæsar leads, or if Cæsar leads, or Cæsar
leading, no one fears to advance.
3. His rēbus cognitīs mīlitēs fūgērunt,
when this was known, or since this was known, or these
things having been learned, the soldiers fled.
4. Proeliō commissō multī vulnerātī sunt,
after the battle had begun, or when the battle had begun,
or the battle having been joined, many were wounded.
a. One of the fundamental ablative relations is
expressed in English by the preposition with (cf. § 50).
In each of the sentences above we have a noun and a participle in
agreement in the ablative, and the translation shows that in each
instance the ablative expresses attendant circumstance. For
example, in the first sentence the circumstance attending or
accompanying the diligent labor of the boys is the praise of the
teacher. This is clearly a with relation, and the ablative is the
case to use.
b. We observe, further, that the ablative and its
participle are absolutely independent grammatically of the rest of the
sentence. If we were to express the thought in English in a similar way,
we should use the nominative independent or absolute. In Latin the
construction is called the Ablative Absolute, or the Ablative with a
Participle. This form of expression is exceedingly common in Latin, but
rather rare in English, so we must not, as a rule, employ the English
absolute construction to translate the ablative abolute. The attendant
circumstance may be one of time (when or after), or one of cause
(since), or one of concession (though), or one of condition
(if). In each case try to discover the precise relation, and tranlate
the ablative and its participle by a clause which will best express the
thought.
381. Rule.
Ablative Absolute. The ablative of a noun or pronoun with a
present or perfect participle in agreement is used to express attendant
circumstance.
Note 1. The verb sum
has no present participle. In consequence we often find two nouns or a
noun and an adjective in the ablative absolute with no participle
expressed; as, tē duce, you (being) leader, with
you as leader; patre īnfirmō, my father
(being) weak.
Note 2. Be very careful
not to put in the ablative absolute a noun and participle that form the
subject or object of a sentence. Compare
|
a. The Gauls, having been conquered
by Cæsar, returned home
b. The Gauls having been conquered
by Cæsar, the army returned home
|
In a the subject is The Gauls having been
conquered by Cæsar, and we translate,
Gallī ā Caesare victi domum revertērunt
166 In
b the subject is the army. The Gauls having been
conquered by Cæsar is nominative absolute in English, which
requires the ablative absolute in Latin, and we translate,
Gallīs ā Caesare victīs exercitus
domum revertit
Note 3. The fact that
only deponent verbs have a perfect active participle (cf. § 375. a)
often compels a change of voice when translating from one language to
the other. For example, we can translate Cæsar having encouraged the
legions just as it stands, because hortor is a deponent verb.
But if we wish to say Cæsar having conquered the Gauls, we have
to change the voice of the participle to the passive because vincō
is not deponent, and say, the Gauls having been conquered by Cæsar
(see translation above).
382. EXERCISES
I. 1. Māvīs, nōn vīs, vultis, nōlumus. 2. Ut
nōlit, ut vellēmus, ut mālit. 3. Nōlī,
velle, nōluisse, mālle. 4. Vult, māvultis, ut nōllet,
nōlīte. 5. Sōle oriente, avēs cantāre incēpērunt.
6. Clāmōribus audītīs, barbarī prōgredī
recūsābant. 7. Caesare legiōnēs hortātō,
mīlitēs paulō fortius pugnāvērunt. 8. Hīs
rēbus cognitīs, Helvētiī fīnitimīs persuāsērunt
ut sēcum iter facerent. 9. Labōribus cōnfectīs,
mīlitēs ā Caesare quaerēbant ut sibi praemia daret.
10. Conciliō convocātō, prīncipēs ita
respondērunt. 11. Dux plūrīs diēs in Helvētiōrum
fīnibus morāns multōs vīcōs incendit. 12. Magnitūdine
Germānōrum cognitā, quīdam ex Rōmānis timēbant.
13. Mercātōribus rogātīs, Caesar nihilō plūs
reperīre potuit.
II. 1. He was unwilling, lest they prefer, they have wished. 2. You
prefer, that they might be unwilling, they wish. 3. We wish, they
had preferred, that he may prefer. 4. Cæsar, when he heard the
rumor (the rumor having been heard), commanded (imperāre)
the legions to advance more quickly. 5. Since Cæsar was leader,
the men were willing to make the journey. 6. A few, terrified2
by the reports which they had heard, preferred to remain at home. 7. After
these had been left behind, the rest hastened as quickly as possible. 8. After
Cæsar had undertaken the business (Cæsar, the business having been
undertaken), he was unwilling to delay longer.3
167
THE IRREGULAR VERB FĪŌ · THE
SUBJUNCTIVE OF RESULT
383. The verb fīō,
be made, happen, serves as the passive of faciō, make,
in the present system. The rest of the verb is formed regularly from faciō.
Learn the principal parts and conjugation (§ 500).
Observe that the i is long except before -er and in fit.
a. The compounds of facio with
prepositions usually form the passive regularly, as,
| Active |
cōnficiō, cōnficere, cōnfēcī,
cōnfectus |
| Passive |
cōnficior, cōnficī, cōnfectus sum |
384. Observe the
following sentences:
1. Terror erat tantus ut omnēs fugerent, the terror
was so great that all fled.
2. Terror erat tantus ut nōn facile mīlitēs sēsē
reciperent, the terror was so great that the soldiers did not
easily recover themselves.
3. Terror fēcit ut omnēs fugerent, terror caused
all to flee (lit. made that all fled).
a. Each of these sentences is complex, containing
a principal clause and a subordinate clause.
b. The principal clause names a cause and the
subordinate clause states the consequence or result of
this cause.
c. The subordinate clause has its verb in the
subjunctive, though it is translated like an indicative. The
construction is called the subjunctive of consequence or result,
and the clause is called a consecutive or result clause.
d. In the last example the clause of result is
the object of the verb fēcit.
e. The conjunction introducing the consecutive or
result clause is ut = so that; negative, ut nōn
= so that not.
385. Rule.
Subjunctive of Result. Consecutive clauses of result are
introduced by ut or ut nōn and have the verb in the
subjunctive.
386. Rule.
Object clauses of result with ut or ut nōn are
found after verbs of effecting or bringing about.
387. Purpose and
Result Clauses Compared. There is great similarity in the expression
of purpose and of result in Latin. If 168 the
sentence is affirmative, both purpose and result clauses may be
introduced by ut; but if the sentence is negative, the purpose
clause has nē and the result clause ut nōn.
Result clauses are often preceded in the main clause by such words as tam,
ita, sic (so), and these serve to point them out.
Compare
| a. |
Tam graviter vulnerātus est ut caperētur
|
He was so severely wounded that he was
captured
|
| b. |
Graviter vulnerātus est ut caperētur
|
He was severely wounded in order that he
might be captured
|
Which sentence contains a result clause, and how is it pointed out?
388. EXERCISES
I. 1. Fit, fīet, ut fīat, fīēbāmus. 2. Fīō,
fīēs, ut fierent, fierī, fīunt. 3. Fīētis,
ut fīāmus, fīs, fīemus. 4. Mīlitēs
erant tam tardī ut ante noctem in castra nōn pervenīrent.
5. Sōl facit ut omnia sint pulchra. 6. Eius modī perīcula
erant ut nēmō proficīscī vellet. 7. Equitēs
hostium cum equitātū nostrō in itinere contendērunt,
ita tamen1 ut nostrī omnibus in partibus
superiōrēs essent. 8. Virtūs mīlitum nostrōrum
fēcit ut hostēs nē ūnum quidem2
impetum sustinērent. 9. Hominēs erant tam audācēs
ut nūllō modō continērī possent. 10. Spatium
erat tam parvum ut mīlitēs tēla iacere nōn facile
possent. 11. Hōc proeliō factō barbarī ita
perterritī sunt ut ab ultimīs gentibus lēgātī
ad Caesarem mitterentur. 12. Hoc proelium factum est nē lēgātī
ad Caesarem mitterentur.
II. 1. It will happen, they were being made, that it may happen. 2. It
happens, he will be made, to happen. 3. They are made, we were
being made, lest it happen. 4. The soldiers are so brave that they
conquer. 5. The soldiers are brave in order that they may conquer.
6. The fortification was made so strong that it could not be taken.
7. The fortification was made strong in order that it might not be
taken. 8. After the town was taken,3 the
townsmen feared that they would be made slaves. 9. What state is so
weak that it is unwilling to defend itself?
169
THE SUBJUNCTIVE OF CHARACTERISTIC OR DESCRIPTION ·
THE PREDICATE ACCUSATIVE
389. Akin to the
subjunctive of consequence or result is the use of the subjunctive in
clauses of characteristic or description.
This construction is illustrated in the following sentences:
1. Quis est quī suam domum nōn amet? who is there
who does not love his own home?
2. Erant quī hoc facere nōllent, there were
(some) who were unwilling to do this.
3. Tū nōn is es quī amīcōs trādās,
you are not such a one as to, or you are not the man to,
betray your friends.
4. Nihil videō quod timeam, I see nothing to fear
(nothing of such as character as to fear it).
a. Each of these examples contains a descriptive
relative clause which tells what kind of a person or thing the
antecedent is. To express this thought the subjunctive is used. A
relative clause that merely states a fact and does not describe the
antecedent uses the indicative. Compare the sentences
|
Cæsar is the man who is leading us, Caesar
est is quī nōs dūcit
(mere statement of fact, no description, with the indicative)
Cæsar is the man to lead us, Caesar
est is quī nōs dūcat
(descriptive relative clause with the subjunctive)
|
b. Observe that in this construction a
demonstrative pronoun and a relative, as is quī, are
translated such a one as to, the man to.
c. In which of the following sentences would you
use the indicative and in which the subjunctive?
|
These are not the men who did this
These are not the men to do this
|
390. Rule.
Subjunctive of Characteristic. A relative clause with the
subjunctive is often used to describe an antecedent. This is called the subjunctive
of characteristic or description.
170 391.
Observe the sentences
|
1. Rōmānī Caesarem cōnsulem
fēcērunt, the Romans made Cæsar consul.
2. Caesar cōnsul ā Rōmānīs
factus est, Cæsar was made consul by the
Romans.
|
a. Observe in 1 that the transitive verb fēcērunt,
made, has two objects: (1) the direct object, Caesarem;
(2) a second object, cōnsulem, referring to the same person
as the direct object and completing the predicate. The second accusative
is called a Predicate Accusative.
b. Observe in 2 that when the verb is changed to
the passive both of the accusatives become nominatives, the direct
object becoming the subject and the predicate accusative
the predicate nominative.
392. Rule.
Two Accusatives. Verbs of making, choosing, calling,
showing, and the like, may take a predicate accusative along with
the direct object. With the passive voice the two accusatives become
nominatives.
393. The verbs commonly
found with two accusatives are
|
creo, creāre, creāvī, creātus,
choose
|
|
|
appellō, appellāre, appellāvī,
appellātus
nōminō, nōmināre, nōmināvī,
nōminātus
vocō, vocāre, vocāvī,
vocātus
|
call |
|
faciō, facere, fēcī, factus,
make
|
|
394. EXERCISES
I. 1. In Germāniae silvis sunt1 multa
genera ferārum quae reliquīs in locīs nōn vīsa
sint. 2. Erant1 itinera duo quibus Helvētiī
domō discēdere possent. 3. Erat1
manus nūlla, nūllum oppidum, nūllum praesidium quod sē
armīs dēfenderet. 4. Tōtō frūmentō
raptō, domī nihil erat quō mortem prohibēre possent.
5. Rōmānī Galbam ducem creāvērunt et summā
celeritāte profectī sunt. 6. Neque erat1
tantae multitūdinis quisquam quī morārī vellet. 7. Germānī
nōn iī sunt quī adventum Caesaris vereantur. 8. Cōnsulibus
occīsīs erant quī2 vellent 171
cum rēgem creāre. 9. Pāce factā
erat nēmō quī arma trādere nōllet. 10. Inter
Helvētiōs quis erat quī nōbilior illō esset?
II. 1. The Romans called the city Rome. 2. The city was called
Rome by the Romans. 3. The better citizens wished to choose him
king. 4. The brave soldier was not the man to run. 5. There
was no one 3to call me friend. 6. These
are not the men to4 betray their friends. 7. There
were (some) who called him the bravest of all.
THE CONSTRUCTIONS WITH THE CONJUNCTION CUM ·
THE ABLATIVE OF SPECIFICATION
395. The conjunction cum
has the following meanings and constructions:
|
cum temporal
= when, followed by the indicative or the subjunctive
cum causal
= since, followed by the subjunctive
cum concessive
= although, followed by the subjunctive
|
As you observe, the mood after cum is sometimes indicative and
sometimes subjunctive. The reason for this will be made clear by a study
of the following sentences:
1. Caesarem vīdī tum cum in Galliā eram, I
saw Cæsar at the time when I was in Gaul.
2. Caesar in eōs impetum fēcit cum pācem peterent,
Cæsar made an attack upon them when they were seeking peace.
3. Hoc erat difficile cum paucī sine vulneribus essent, this
was difficult, since only a few were without wounds.
4. Cum prīmī ōrdinēs fūgissent, tamen
reliquī fortiter cōnsistēbant, though the front
ranks had fled, yet the rest bravely stood their ground.
a. The underlying principle is one already
familiar to you (cf. § 389.a). When the cum
clause states a fact and simply fixes the time at which the main
action took place, the indicative mood is used. So, in the first
example, cum in Galliā eram fixes the time when I saw Cæsar.
172 b.
On the other hand, when the cum clause describes the
circumstances under which the main act took place, the subjunctive
mood is used. So, in the second example, the principal clause states
that Cæsar made an attack, and the cum clause describes the
circumstances under which this act occurred. The idea of time is
also present, but it is subordinate to the idea of description.
Sometimes the descriptive clause is one of cause and we translate
cum by since; sometimes it denotes concession and cum
is translated although.
396. Rule.
Constructions with Cum. The conjunction cum
means when, since, or although. It is followed by
the subjunctive unless it means when and its clause fixes the
time at which the main action took place.
Note. Cum in
clauses of description with the subjunctive is much more common than its
use with the indicative.
397. Note the following
sentences:
1. Oppidum erat parvum magnitūdine sed magnum multitūdine
hominum, the town was small in size but great in population.
2. Homō erat corpore īnfīrmus sed validus animō,
the man was weak in body but strong in courage.
a. Observe that magnitūdine, multitūdine,
corpore, and animō tell in what respect
something is true. The relation is one covered by the ablative case, and
the construction is called the ablative of specification.
398. Rule.
Ablative of Specification. The ablative is used to denote in
what respect something is true.
399. IDIOMS
|
aliquem certiōrem facere, to
inform some one (lit. to make some one more certain)
certior fierī, to be informed
(lit. to be made more certain)
iter dare, to give a right of way,
allow to pass
obsidēs inter sē dare, to
give hostages to each other
|
400. EXERCISES
I. 1. Helvētiī cum patrum nostrōrum tempore domō
prefectī essent, cōnsulis exercitum in fugam dederant. 2. Cum
Caesar in Galliam vēnit, Helvētiī aliōs agrōs
petēbant. 3. Caesar cum in citeriōre Gallia esset, tamen
dē Helvētiōrum cōnsiliīs certior fīēbat.
173 4. Cum Helvētiī
bellō clārissimī essent, Caesar iter per prōvinciam
dare recūsāvit. 5. Lēgātus cum haec audīvisset,
Caesarem certiōrem fecit. 6. Cum principēs inter sē
obsidēs darent, Rōmānī bellum parāvērunt.
7. Caesar, cum id nūntiātum esset, mātūrat ab
urbe proficīscī. 8. Nē virtūte quidem Gallī
erant parēs Germānis. 9. Caesar neque corpore neque animō
īnfīrmus erat. 10. Illud bellum tum incēpit cum
Caesar fuit cōnsul.
Observe in each case what mood follows cum, and
try to give the reasons for its use. In the third sentence the cum
clause is concessive, in the fourth and sixth causal.
II. 1. That battle was fought at the time when (tum cum) I was
at Rome. 2. Though the horsemen were few in number, nevertheless
they did not retreat. 3. When the camp had been sufficiently
fortified, the enemy returned home. 4. Since the tribes are giving
hostages to each other, we shall inform Cæsar. 5. The Gauls and
the Germans are very unlike in language and laws.
VOCABULARY REVIEW · THE GERUND AND GERUNDIVE · THE
PREDICATE GENITIVE
401. Review the word
lists in §§ 510,
511.
402. The Gerund.
Suppose we had to translate the sentence
By overcoming the Gauls Cæsar won great glory
We can see that overcoming here is a verbal noun corresponding
to the English infinitive in -ing, and that the thought calls for
the ablative of means. To translate this by the Latin infinitive would
be impossible, because the infinitive is indeclinable and therefore has
no ablative case form. Latin, however, has another verbal noun of
corresponding meaning, called the gerund, declined as a neuter of
the second declension in the genitive, dative, accusative,
and ablative singular, and thus supplying the cases that the
infinitive lacks.1 Hence, to 174
decline in Latin the verbal noun overcoming,
we should use the infinitive for the nominative and the gerund for the
other cases, as follows:
| Nom. |
superāre |
overcoming
to overcome |
Infinitive |
|
Gen.
Dat.
Acc.
Abl.
|
superandī, of overcoming
superandō, for overcoming
superandum, overcoming
superandō, by overcoming
|
Gerund |
Like the infinitive, the gerund governs the same case as the verb
from which it is derived. So the sentence given above becomes in Latin
Superandō Gallōs Caesar magnam glōriam
reportāvit
403. The gerund2
is formed by adding -ndī, -ndō, -ndum, -ndō, to
the present stem, which is shortened or otherwise changed, as shown
below:
|
Paradigm of the Gerund |
|
CONJ. I |
CONJ. II |
CONJ. III |
CONJ. IV |
| Gen. |
amandī |
monendī |
regendī |
capiendī |
audiendī |
| Dat. |
amandō |
monendō |
regendō |
capiendō |
audiendō |
| Acc. |
amandum |
monendum |
regendum |
capiendum |
audiendum |
| Abl. |
amandō |
monendō |
regendō |
capiendō |
audiendō |
a. Give the gerund of cūrō, dēleō,
sūmō, iaciō, veniō.
b. Deponent verbs have the gerund of the active
voice (see § 493).
Give the gerund of cōnor, vereor, sequor, patior,
partior.
404. The Gerundive.
The gerundive is the name given to the future passive participle (§ 374. d)
when the participle approaches the meaning of a verbal noun and is
translated like a gerund. It is the adjective corresponding to the
gerund. For example, to translate the plan of waging war, we may
use the gerund with its direct object and say cōnsilium gerendī
bellum; or we may use the gerundive and say cōnsilium bellī
gerendī, which means, literally, the plan of the war to be
waged, but which came to have the same force as the gerund with its
object, and was even preferred to it.
175 405.
Compare the following parallel uses of the gerund and gerundive:
|
Gerund |
Gerundive |
| Gen. |
Spēs faciendī pācem
The hope of making peace
|
Spēs faciendae pācis
The hope of making peace
|
| Dat. |
Locus idōneus pugnandō
A place suitable for fighting
|
Locus idōneus castrīs pōnendīs
A place suitable for pitching camp
|
| Acc. |
Mīsit equitēs ad īnsequendum
He sent horsemen to pursue
|
Mīsit equitēs ad īnsequendōs
hostīs
He sent horsemen to pursue the enemy
|
| Abl. |
Nārrandō fābulās
magister puerīs placuit
The teacher pleased the boys by telling
stories
|
Nārrandīs fābulīs
magister puerīs placuit
The teacher pleased the boys by telling
stories
|
a. We observe
(1) That the gerund is a noun and the gerundive an
adjective.
(2) That the gerund, being a noun, may stand alone or
with an object.
(3) That the gerundive, being an adjective, is used only
in agreement with a noun.
406. Rule.
Gerund and Gerundive. 1. The Gerund is a verbal noun and
is used only in the genitive, dative, accusative, and ablative singular.
The constructions of these cases are in general the same as those of
other nouns.
2. The Gerundive is a verbal adjective and must be used instead of
gerund + object excepting in the genitive and in the ablative without a
preposition. Even in these instances the gerundive construction is more
usual.
407. Rule.
Gerund or Gerundive of Purpose. The accusative of the gerund
or gerundive with ad, or the genitive with causā3
(= for the sake of), is used to express purpose.
| Gerund |
Gerundive |
|
Ad audiendum vēnērunt or
Audiendī causā vēnērunt
They came to hear
|
Ad urbem videndam vēnērunt
or
Urbis videndae causā vēnērunt
They came to see the city
|
176 Note.
These sentences might, of course, be written with the subjunctive of
purpose,—vēnērunt ut audīrent; vēnērunt
ut urbem vidērent. In short expressions, however, the gerund
and gerundive of purpose are rather more common.
408. We have learned that
the word denoting the owner or possessor of something is in the
genitive, as, equus Galbae, Galba’s horse. If, now, we
wish to express the idea the horse is Galba’s, Galba remains
the possessor, and hence in the genitive as before, but now stands in
the predicate, as, equus est Galbae. Hence this is called the
predicate genitive.
409. Rule.
Predicate Genitive. The possessive genitive often stands in
the predicate, especially after the forms of sum, and is then
called the predicate genitive.
410. IDIOMS
|
alīcui negōtium dare, to
employ someone (lit. to give business to some one)
novīs rēbus studēre, to
be eager for a revolution (lit. to be eager for new
things)
reī mīlitāris perītissimus,
very skillful in the art of war
sē suaque omnia, themselves
and all their possessions
|
411. EXERCISES
I. 1. Caesar cum in Galliā bellum gereret, militibus decimae
legiōnis maximē fāvit quia reī mīlitāris
perītissimī erant. 2. Sociīs negōtium dedit reī
frumentāriae cūrandae. 3. Lēgāti nōn sōlum
audiendī causā sed etiam dicendī causā vēnērunt.
4. Imperātor iussit explōrātōres locum idōneum
mūnindō reperīre. 5. Nuper hae gentēs novīs
rēbus studēbant; mox iīs persuādēbō ut
Caesarī sē suaque omnia dēdant. 6. Iubēre est
regīnae1 et pārēre est multitūdinis.4
7. Hōc proeliō factō quīdam ex hostibus ad pācem
petendam venērunt. 8. Erant quī arma trādere nōllent.
9. Hostēs tam celeriter prōgressī sunt ut spatium pīla
in hostīs iaciendī non darētur. 10. Spatium neque
arma capiendī5 neque auxilī petendī2
datum est.
177 II. 1. These
ornaments 6belong to Cornelia. 2. Men very
skillful in the art of war were sent 7to
capture the town. 3. The scouts found a hill suitable for
fortifying very near to the river. 4. Soon the cavalry will come 8to
seek supplies. 5. The mind of the Gauls is eager for revolution and
for undertaking wars. 6. To lead the line of battle 8belongs
to the general. 7. 10Whom shall we employ
to look after the grain supply?
THE IRREGULAR VERB EŌ · INDIRECT
STATEMENTS
412. Learn the principal
parts and the conjugation of eō, go (§ 499).
a. Notice that ī-, the root of eō,
is changed to e- before a vowel, excepting in iēns,
the nominative of the present participle. In the perfect system -v-
is regularly dropped.
413. Learn the meaning
and principal parts of the following compounds of eō with
prepositions:
|
ad´eō, adī´re, ad´iī, ad´itus,
go to, visit, with the accusative
ex´eō, exī´re, ex´iī, ex´itus,
go forth, with ex or dē and the
ablative of the place from which
in´eō, inī´re, in´iī, in´itus,
begin, enter upon, with the accusative
red´eō, redī´re, red´iī,
red´itus, return, with ad or in and
the accusative of the place to which
trāns´eō, trānsī´re,
trāns´iī, trāns´itus, cross, with
the accusative
|
414. Indirect
Statements in English. Direct statements are those which the speaker
or writer makes himself or which are quoted in his exact language.
Indirect statements are those reported in a different form of words from
that used by the speaker or writer. Compare the following direct and
indirect statements:
| Direct statements |
1. The Gauls are brave
2. The Gauls were brave
3. The Gauls will be brave
|
| 178
Indirect statements after a verb in the
present tense
|
1. He says that the Gauls are
brave
2. He says that the Gauls were
brave
3. He says that the Gauls will be
brave
|
|
Indirect statements after a verb in a past
tense
|
1. He said that the Gauls were
brave
2. He said that the Gauls had been
brave
3. He said that the Gauls would be
brave
|
We see that in English
a. The indirect statement forms a clause
introduced by the conjunction that.
b. The verb is finite (cf. § 173)
and its subject is in the nominative.
c. The tenses of the verbs originally used are
changed after the past tense, He said.
415. Indirect
Statements in Latin. In Latin the direct and indirect statements
above would be as follows:
Direct
Statements |
1. Gallī sunt fortēs
2. Gallī erant fortēs
3. Gallī erunt fortēs
|
Indirect
Statements |
1. Dīcit or Dīxit Gallōs
esse fortīs (He says or He said the Gauls to
be brave)1
2. Dīcit or Dīxit Gallōs
fuisse fortīs (He says or He said the Gauls
to have been brave)1
3. Dīcit or Dīxit Gallōs
futūrōs esse fortīs (He says or He
said the Gauls to be about to be brave)1
|
Comparing these Latin indirect statements with the English in the
preceding section, we observe three marked differences:
a. There is no conjunction corresponding to that.
b. The verb is in the infinitive and its subject
is in the accusative.
c. The tenses of the infinitive are not changed
after a past tense of the principal verb.
416. Rule.
Indirect Statements. When a direct statement becomes indirect,
the principal verb is changed to the infinitive and its subject
nominative becomes subject accusative of the infinitive.
179 417.
Tenses of the Infinitive. When the sentences in § 415
were changed from the direct to the indirect form of statement, sunt
became esse, erant became fuisse, and erunt
became futūrōs esse.
418. Rule.
Infinitive Tenses in Indirect Statements. A present indicative
of a direct statement becomes present infinitive of the indirect, a past
indicative becomes perfect infinitive, and a future indicative becomes
future infinitive.
Note. When translating
into Latin an English indirect statement, first decide what tense of the
indicative would have been used in the direct form. That will show you
what tense of the infinitive to use in the indirect.
419. Rule.
Verbs followed by Indirect Statements. The
accusative-with-infinitive construction in indirect statements is found
after verbs of saying, telling, knowing, thinking,
and perceiving.
420. Verbs regularly
followed by indirect statements are:
| a. |
Verbs of saying and telling:
dīcō, dīcere, dīxī,
dictus, say
negō, negāre, negāvī,
negātus, deny, say not
nūntiō, nūntiāre, nūntiāvī,
nūntiātus, announce
respondeō, respondēre, respondī,
respōnsus, reply
|
| b. |
Verbs of knowing:
cognōscō, cognōscere, cognōvī,
cognitus, learn, (in the perf.) know
sciō, scīre, scīvī, scītus,
know
|
| c. |
Verbs of thinking:
arbitror, arbitrārī, arbitrātus
sum, think, consider
exīstimō, exīstimāre,
exīstimāvī, exīstimātus, think,
believe
iūdicō, iūdicāre, iūdicāvi,
iūdicātus, judge, decide
putō, putāre, putāvī,
putātus, reckon, think
spērō, spērāre, spērāvi,
spērātus, hope
|
| d. |
Verbs of perceiving:
audiō, audīre, audīvī,
audītus, hear
sentiō, sentīre, sēnsī,
sēnsus, feel, perceive
videō, vidēre, vīdī, vīsus,
see
intellegō, intellegere, intellēxī,
intellēctus, understand, perceive
|
Learn such of these verbs as are new to you.
180 421.
IDIOMS
|
postrīdiē eius diēī,
on the next day (lit. on the next day of that day)
initā aestāte, at the
beginning of summer
memoriā tenēre, to
remember (lit. to hold by memory)
per explōrātōrēs cognōscere,
to learn through scouts
|
422. EXERCISES
I. 1. It, īmus, īte, īre. 2. Euntī, iisse or
īsse, ībunt, eunt. 3. Eundi, ut eant, ībitis, īs.
4. Nē īrent, ī, ībant, ierat. 5. Caesar
per explorātores cognōvit Gallōs flūmen trānsīsse.
6. Rōmānī audīvērunt Helvētiōs
initā aestāte dē fīnibus suīs exitūrōs
esse. 7. Legātī respondērunt nēminem ante
Caesarem illam īnsulam adīsse. 8. Prīncipēs
Gallōrum dīcunt sē nūllum cōnsilium contrā
Caesaris imperium initūrōs esse. 9. Arbitrāmur
potentiam rēgīnae esse maiōrem quam cīvium. 10. Rōmānī
negant se lībertātem Gallīs ēreptūrōs
esse. 11. Hīs rēbus cognitīs sēnsimus lēgātōs
non vēnisse ad pācem petendam. 12. Helvētii sciunt Rōmānōs
priōrēs victōriās memoriā tenēre. 13. Sociī
cum intellegerent multōs vulnerārī, statuērunt in suōs
fīnīs redīre. 14. Aliquis nūntiāvit Mārcum
cōnsulem creātum esse.
II. 1. The boy is slow. He says that the boy is, was, (and) will be
slow. 2. The horse is, has been, (and) will be strong. He judged
that the horse was, had been, (and) would be strong. 3. We think
that the army will go forth from the camp at the beginning of summer. 4. The
next day we learned through scouts that the enemy’s town was ten miles
off.2 5. The king replied that the
ornaments belonged to3 the queen.

TUBA
181
VOCABULARY REVIEW · THE IRREGULAR VERB FERŌ
· THE DATIVE WITH COMPOUNDS
423. Review the word
lists in §§ 513,
514.
424. Learn the principal
parts and conjugation of the verb ferō, bear (§ 498).
1. Learn the principal parts and meanings of the following compounds
of ferō, bear:
|
ad´ferō, adfer´re, at´tulī,
adlā´tus, bring to; report
cōn´ferō, cōnfer´re, con´tulī,
conlā´tus, bring together, collect
dē´ferō, dēfer´re, dē´tulī,
dēlā´tus, bring to; report; grant, confer
īn´ferō, īnfer´re, in´tulī,
inlā´tus, bring in, bring against
re´ferō, refer´re, ret´tulī,
relā´tus, bear back, report
|
425. The dative is the
case of the indirect object. Many intransitive verbs take an indirect
object and are therefore used with the dative (cf. § 153).
Transitive verbs take a direct object in the accusative; but sometimes
they have an indirect object or dative as well. The whole question,
then, as to whether or not a verb takes the dative, defends upon its
capacity for governing an indirect object. A number of verbs, some
transitive and some intransitive, which in their simple form would not
take an indirect object, when compounded with certain prepositions, have
a meaning which calls for an indirect object. Observe the following
sentences:
|
1. Haec rēs exercituī magnam
calamitātem attulit, this circumstance brought great
disaster to the army.
2. Germānī Gallīs bellum
īnferunt, the Germans make war upon the Gauls.
3. Hae cōpiae proeliō nōn
intererant, these troops did not take part in the battle.
4. Equitēs fugientibus hostibus
occurrunt, the horsemen meet the fleeing enemy.
5. Galba cōpiīs fīlium
praefēcit, Galba put his son in command of the
troops.
|
182 In each
sentence there is a dative, and in each a verb combined with a
preposition. In no case would the simple verb take the dative.
426. Rule.
Dative with Compounds. Some verbs compounded with ad, ante,
con, dē, in, inter, ob, post,
prae, prō, sub, super, admit the dative
of the indirect object. Transitive compounds may take both an accusative
and a dative.
Note 1. Among such verbs
are1
|
ad´ferō, adfer´re, at´tulī,
adlā´tus, bring to; report
ad´sum, ades´se, ad´fuī, adfutū´rus,
assist; be present
dē´ferō, dēfer´re, dē´tulī,
dēlātus, report; grant, confer
dē´sum, dees´se, dē´fuī,
——, be wanting, be lacking
īn´ferō, īnfer´re, in´tulī,
inlā´tus, bring against, bring upon
inter´sum, interes´se, inter´fuī,
interfutū´rus, take part in
occur´rō, occur´rere, occur´rī,
occur´sus, run against, meet
praefi´ciō, praefi´cere, praefē´cī,
praefec´tus, appoint over, place in command of
prae´sum, praees´se, prae´fuī,
——, be over, be in command
|
427. IDIOMS
|
graviter or molestē ferre,
to be annoyed at, to be indignant at, followed by the
accusative and infinitive
sē cōnferre ad or in,
with the accusative, to betake one’s self to
alicui bellum īnferre, to make
war upon some one
pedem referre, to retreat (lit.
to bear back the foot)
|
428. EXERCISES
I. 1. Fer, ferent, ut ferant, ferunt. 2. Ferte, ut ferrent,
tulisse, tulerant. 3. Tulimus, ferēns, lātus esse, ferre.
4. Cum nāvigia insulae adpropinquārent, barbarī terrōre
commōtī pedem referre cōnātī sunt. 5. Gallī
molestē ferēbant Rōmānōs agrōs vastāre.
6. Caesar sociīs imperāvit nē fīnitimis suīs
bellum īnferrent. 7. Explorātōrēs, qui Caesarī
occurrērunt, dīxērunt exercitum hostium vulneribus dēfessum
sēsē in alium locum contulisse. 8. Hostes sciēbant Rōmānōs
frūmentō egēre et hanc rem Caesarī summum perīculum
adlātūram esse. 9. Impedīmentīs in ūnum
locum conlātis, aliquī mīlitum flūmen quod nōn
longē 183 aberat
trānsiērunt. 10. Hōs rēx hortātus est ut ōrāculum
adīrent et rēs audītās ad sē referrent. 11. Quem
imperātor illī legiōnī praefēcit? Pūblius
illī legiōnī pracerat. 12. Cum esset Caesar in
citeriōre Galliā, crēbrī ad eum2
rūmōrēs adferēbantur litterīsque quoque certior
fīēbat Gallōs obsidēs inter sē dare.
II. 1. The Gauls will make war upon Cæsar’s allies. 2. We
heard that the Gauls would make war upon Cæsar’s allies. 3. Publius
did not take part in that battle. 4. We have been informed that
Publius did not take part in that battle. 5. The man who was in
command of the cavalry was wounded and began to retreat. 6. Cæsar
did not place you in command of the cohort to bring3
disaster upon the army.
VOCABULARY REVIEW · THE SUBJUNCTIVE IN INDIRECT
QUESTIONS
429. Review the word
lists in §§ 517,
518.
430. When we report a
statement instead of giving it directly, we have an indirect statement.
(Cf. § 414.) So, if we report a question
instead of asking it directly, we have an indirect question.
| Direct Question |
Indirect Question |
| Who conquered the Gauls? |
He asked who conquered the Gauls |
a. An indirect question depends, usually as
object, upon a verb of asking (as petō, postulō,
quaerō, rogō) or upon some verb or expression of
saying or mental action. (Cf. § 420.)
431. Compare the
following direct and indirect questions:
| Direct |
Indirect |
Quis Gallōs
vincit?
Who is conquering the Gauls? |
a. |
Rogat quis Gallōs vincat
He asks who is conquering the Gauls
|
| b. |
Rogavit quis Gallōs vinceret
He asked who was conquering the Gauls
|
184
Ubī est Rōma?
Where is Rome? |
a. |
Rogat ubi sit Rōma
He asks where Rome is
|
| b. |
Rogāvit ubi esset Rōma
He asked where Rome was
|
Caesarne Gallōs vīcit?
Did Cæsar conquer the Gauls? |
a. |
Rogat num Caesar Gallōs vīcerit
He asks whether Cæsar conquered the Gauls
|
| b. |
Rogāvit num Caesar Gallōs vīcisset
He asked whether Cæsar had conquered the
Gauls
|
a. The verb in a direct question is in the
indicative mood, but the mood is subjunctive in an indirect question.
b. The tense of the subjunctive follows the rules
for tense sequence.
c. Indirect questions are introduced by the same
interrogative words as introduce direct questions, excepting thatyes-or-no
direct questions (cf. § 210) on becoming
indirect are usually introduced by num, whether.
432. Rule.
Indirect Questions. In an indirect question the verb is in the
subjunctive and its tense is determined by the law for tense sequence.
433. IDIOMS
|
dē tertiā vigiliā, about
the third watch
iniūriās alicui īnferre,
to inflict injuries upon some one
facere verba prō, with the
ablative, to speak in behalf of
in reliquum tempus, for the future
|
434. EXERCISES
I. 1. Rēx rogāvit quid lēgātī postulārent
et cūr ad sē vēnissent. 2. Quaesīvit quoque num
nec recentīs iniūriās nec dubiam Rōmānōrum
amīcitiam memoriā tenērent. 3. Vidētisne quae
oppida hostēs oppugnāverint? 4. Nōnne scītis cūr
Gallī sub montem sēse contulerint? 5. Audīvimus quās
iniūrias tibi Germānī intulissent. 6. Dē tertiā
vigiliā imperātor mīsit hominēs quī cognōscerent
quae esset nātūra montis. 7. Prō hīs ōrātor
verba fēcit et rogāvit cūr cōnsulēs nāvīs
ad plēnem summī perīculī locum mittere vellent. 8. Lēgātīs
convocātīs dēmōnstrāvit quid fierī vellet.
9. Nūntius referēbat quid 185
in Gallōrum conciliō dē armīs
trādendīs dictum esset. 10. Moneō nē in
reliquum tempus peditēs et equitēs trāns flūmen dūcās.
II. 1. What hill did they seize? I see what hill they seized. 2. Who
has inflicted these injuries upon our dependents? 3. They asked who
had inflicted those injuries upon their dependents. 4. Whither did
you go about the third watch? You know whither I went. 5. At what
time did the boys return home? I will ask at what time the boys returned
home.
VOCABULARY REVIEW · THE DATIVE OF PURPOSE, OR END FOR
WHICH
435. Review the word
lists in §§ 521,
522.
436. Observe the
following sentences:
|
1. Explōrātōrēs locum
castrīs dēlēgērunt, the scouts chose
a place for a camp.
2. Hoc erat magnō impedīmentō
Gallīs, this was (for) a great hindrance to
the Gauls.
3. Duās legiōnēs praesidiō
castrīs relīquit, he left two legions as
(lit. for) a guard to the camp.
|
In each of these sentences we find a dative expressing the purpose
or end for which something is intended or for which it serves. These
datives are castrīs, impedīmentō, and praesidiō.
In the second and third sentences we find a second dative expressing the
person or thing affected (Gallīs and castrīs).
As you notice, these are true datives, covering the relations of for
which and to which. (Cf. § 43.)
437. Rule.
Dative of Purpose or End. The dative is used to denote the purpose
or end for which, often with another dative denoting the person
or thing affected.
438. IDIOMS
|
cōnsilium omittere, to give up
a plan
locum castrīs dēligere, to
choose a place for a camp
alicui magnō ūsuī esse,
to be of great advantage to some one (lit. for great
advantage to some one)
|
186 439.
EXERCISES
I. 1. Rogāvit cūr illae cōpiae relictae essent.
Respondērunt illās cōpiās esse praesidiō castrīs.
2. Caesar mīsit explōrātōrēs ad locum dēligendum
castrīs. 3. Quisque exīstimāvit ipsum nōmen
Caesaris magnō terrōrī barbarīs futūrum esse.
4. Prīmā lūce īdem exercitus proelium ācre
commīsit, sed gravia suōrum vulnera magnae cūrae imperātōrī
erant. 5. Rēx respondit amīcitiam populī Rōmānī
sibi ōrnāmentō et praesidiō dēbēre esse.
6. Quis praeerat equitātuī quem auxiliō Caesarī
sociī mīserant? 7. Aliquibus rēs secundae sunt
summae calamitātī et rēs adversae sunt mīrō
ūsuī. 8. Gallīs magnō ad pugnam erat impedīmentō
quod equitātus ā dextrō cornū premēbat. 9. Memoria
prīstinae virtūtis nōn minus quam metus hostium erat
nostrīs magnō ūsuī. 10. Tam dēnsa erat
silva ut prōgredī nōn possent.
II. 1. I advise you 1to give up the plan 2of
making war upon the brave Gauls. 2. Do you know 3where
the cavalry has chosen a place for a camp? 3. The fear of the enemy
will be of great advantage to you. 4. Cæsar left three cohorts as
(for) a guard to the baggage. 5. In winter the waves of the lake
are so great 4that they are (for) a great
hindrance to ships. 6. Cæsar inflicted severe5
punishment on those who burned the public buildings.
VOCABULARY REVIEW · THE GENITIVE AND ABLATIVE OF
QUALITY OR DESCRIPTION
440. Review the word
lists in §§ 524,
525.
441. Observe the English
sentences
|
(1) A man of great courage, or
(2) A man with great courage
(3) A forest of tall trees, or
(4) A forest with tall trees
|
Each of these sentences contains a phrase of quality or description.
In the first two a man is described; in the last two a forest. The
descriptive phrases are introduced by the prepositions of and with.
187 In Latin the
expression of quality or description is very similar.
The prepositions of and with suggest the genitive and
the ablative respectively, and we translate the sentences above
|
(1) Vir magnae virtūtis, or (2) Vir
magnā virtūte
(3) Silva altārum arborum, or (4)
Silva altīs arboribus
|
There is, however, one important difference between the Latin and the
English. In English we may say, for example, a man of courage,
using the descriptive phrase without an adjective modifier. In Latin,
however, an adjective modifier must always be used, as above.
a. Latin makes a distinction between the use of
the two cases in that numerical descriptions of measure are in the
genitive and descriptions of physical characteristics are in the
ablative. Other descriptive phrases may be in either case.
442. EXAMPLES
|
1. Fossa duodecim pedum, a ditch of
twelve feet.
2. Homō magnīs pedibus et parvō
capite, a man with big feet and a small head.
3. Rēx erat vir summā audāciā
or rēx erat vir summae audāciae, the king
was a man of the greatest boldness.
|
443. Rule.
Genitive of Description. Numerical descriptions of measure are
expressed by the genitive with a modifying adjective.
444. Rule.
Ablative of Description. Descriptions of physical
characteristics are expressed by the ablative with a modifying
adjective.
445. Rule.
Genitive or Ablative of Description. Descriptions involving
neither numerical statements nor physical characteristics may be
expressed by either the genitive or the ablative with a modifying
adjective.
446. IDIOMS
|
Helvētiīs in animō est,
the Helvetii intend, (lit. it is in mind to the
Helvetians)
in mātrimōnium dare, to
give in marriage
nihil posse, to have no power
fossam perdūcere, to construct
a ditch (lit. to lead a ditch through)
|
188 447.
EXERCISES
I. 1. Mīlitēs fossam decem pedum per eōrum fīnīs
perdūxērunt. 2. Prīnceps Helvētiōrum, vir
summae audāciae, prīncipibus gentium fīnitimārum sorōrēs
in mātrimōnium dedit. 3. Eōrum amīcitiam cōnfīrmāre
voluit quō facilius Rōmānīs bellum īnferret. 4. Germanī
et Gallī nōn erant eiusdem gentis. 5. Omnēs ferē
Germānī erant magnīs corporum vīribus.1
6. Gallī qui oppidum fortiter dēfendēbant saxa
ingentis magnitūdinis dē mūrō iaciēbant. 7. Cum
Caesar ab explōrātōribus quaereret quī illud oppidum
incolerent, explōrātōrēs respondērunt eōs
esse homines summā virtūte et magnō cōnsiliō.
8. Moenia vīgintī pedum ā sinistrā parte, et
ā dextrā parte flūmen magnae altitūdinis oppidum dēfendēbant.
9. Cum Caesar in Galliam pervēnisset, erat rūmor Helvētiīs
in animō esse iter per prōvinciam Rōmānam facere.
10. Caesar, ut eōs ab fīnibus Rōmānis prohibēret,
mūnītiōnem 2multa mīlia
passuum longam fēcit.
II. 1. Cæsar was a general of much wisdom and great boldness, and
very skillful in the art of war. 2. The Germans were of great size,
and thought that the Romans had no power. 3. Men of the highest
courage were left in the camp as (for) a guard to the baggage. 4. The
king’s daughter, who was given in marriage to the chief of a
neighboring state, was a woman of very beautiful appearance. 5. The
soldiers will construct a ditch of nine feet around the camp. 6. A
river of great width was between us and the enemy.

GLADII
189
REVIEW OF AGREEMENT, AND OF THE GENITIVE, DATIVE, AND
ACCUSATIVE
448. There are four
agreements:
1. That of the predicate noun or of the appositive with the noun to
which it belongs (§§ 76, 81).
2. That of the adjective, adjective pronoun, or participle with its
noun (§ 65).
3. That of a verb with its subject (§ 28).
4. That of a relative pronoun with its antecedent (§ 224).
449. The relation
expressed by the genitive is, in general, denoted in English by
the preposition of. It is used to express
| 1. Possession |
a. As attributive (§ 38).
b. In the predicate (§ 409).
|
|
2. The whole of which a part is taken
(partitive genitive) (§ 331).
|
|
3. Quality or description (§§ 443,
445).
|
450. The relation
expressed by the dative is, in general, denoted in English by the
prepositions to or for when they do not imply motion
through space. It is used to express
| 1. The indirect object |
a. With intransitive verbs and with
transitive verbs in connection with a direct object in the
accusative (§ 45).
b. With special intransitive verbs (§ 154).
c. With verbs compounded with ad,
ante, con, dē, in, inter,
ob, post, prae, prō, sub,
super (§ 426).
|
|
2. The object to which the quality of an
adjective is directed (§ 143).
|
|
3. The purpose, or end for which, often with
a second dative denoting the person or thing affected (§ 437).
|
190
451. The accusative
case corresponds, in general, to the English objective. It is used to
express
1. The direct object of a transitive verb (§ 37).
2. The predicate accusative together with the direct object after
verbs of making, choosing, falling, showing, and the like (§ 392).
3. The subject of the infinitive (§ 214).
4. The object of prepositions that do not govern the ablative (§ 340).
5. The duration of time and the extent of space (§ 336).
6. The place to which (§§ 263, 266).
452. EXERCISES
I. 1. Mīlitēs quōs vīdimus dīxērunt
imperium bellī esse Caesaris imperātōris. 2. Helvētiī
statuērunt quam1 maximum numerum equōrum
et carrōrum cōgere. 3. Tōtīus Galliae Helvētiī
plūrimum valuērunt. 4. Multās hōrās ācriter
pugnātum est neque quisquam poterat vidēre hostem fugientem.
5. Virī summae virtūtis hostīs decem mīlia
passuum īnsecūtī sunt. 6. Caesar populō Rōmānō
persuāsit ut sē cōnsulem creāret. 7. Victōria
exercitūs erat semper imperātōrī grātissima. 8. Trīduum
iter fēcērunt et Genāvam, in oppidum2
hostium, pervēnērunt. 9. Caesar audīvit Germānōs
bellum Gallīs intulisse. 10. Magnō ūsuī mīlitibus
Caesaris erat quod priōribus proeliīs sēsē
exercuerant.
II. 1. One3 of the king’s sons and many of
his men were captured. 2. There was no one who wished4
to appoint her queen. 3. The grain supply was always a care (for a
care) to Cæsar, the general. 4. I think that the camp is ten miles
distant. 5. We marched for three hours through a very dense forest.
6. The plan 5of making war upon the allies
was not pleasing to the king. 7. When he came to the hill he
fortified it 6by a twelve-foot wall.
191
REVIEW OF THE ABLATIVE
453. The relations of the
ablative are, in general, expressed in English by the prepositions with
(or by), from (or by), and in (or at).
The constructions growing out of these meanings are
| I. Ablative rendered with (or by): |
| |
1. Cause (§ 102)
2. Means (§ 103)
3. Accompaniment (§ 104)
4. Manner (§ 105)
5. Measure of difference (§ 317)
6. With a participle (ablative absolute) (§ 381)
7. Description or quality (§§ 444,
445)
8. Specification (§ 398)
|
| II. Ablative rendered from (or by): |
| |
1. Place from which (§§ 179,
264)
2. Ablative of separation (§ 180)
3. Personal agent with a passive verb (§ 181)
4. Comparison without quam (§ 309)
|
| III. Ablative rendered in (or at): |
| |
1. Place at or in which (§§ 265,
266)
2. Time when or within which (§ 275)
|
454. EXERCISES
I. 1. Gallī locīs superiōribus occupātīs
itinere exercitum prohibēre cōnantur. 2. Omnēs oppidānī
ex oppidō ēgressī salūtem fugā petere incēpērunt.
3. Caesar docet sē mīlitum vītam suā salūte
habēre multō cāriōrem. 4. Cum celerius omnium
opīniōne pervēnisset, hostēs ad eum obsidēs mīsērunt
5. Vīcus in valle positus montibus altissimīs undique
continētur. 6. Plūrimum inter Gallōs haec gēns
et virtūte et hominum numerō valēbat. 7. Secundā
vigiliā nūllō certō ōrdine neque imperiō
ē castrīs ēgressī sunt. 8. Duābus legiōnibus
Genāvae relictīs, 192 proximō
diē cum reliquīs domum profectus est. 9. Erant itinera
duo quibus itineribus Helvētiī domō exīre possent.
10. Rēx erat summā audāciā et magnā apud
populum potentiā. 11. Gallī timōre servitūtis
commōtī bellum parābant. 12. Caesar monet lēgātōs
ut contineant militēs, nē studiō pugnandī aut spē
praedae longius1 prōgrediantur. 13. Bellum
ācerrimum ā Caesare in Gallōs gestum est.
II. 1. The lieutenant after having seized the mountain restrained his
(men) from battle. 2. All the Gauls differ from each other in laws.
3. This tribe is much braver than the rest. 4. This road is 2ten
miles shorter than that. 5. In summer Cæsar carried on war in
Gaul, in winter he returned to Italy. 6. At midnight the general
set out from the camp with three legions. 7. I fear that you cannot
protect3 yourself from these enemies. 8. 4After
this battle was finished peace was made by all the Gauls.
REVIEW OF THE GERUND AND GERUNDIVE, THE INFINITIVE,
AND THE SUBJUNCTIVE
455. The gerund is a
verbal noun and is used only in the genitive, dative, accusative, and
ablative singular. The constructions of these cases are in general the
same as those of other nouns (§§ 402; 406.1).
456. The gerundive is a
verbal adjective and must be used instead of gerund + object, excepting
in the genitive and in the ablative without a preposition. Even in these
instances the gerundive construction is more usual (§ 406.2).
457. The infinitive is
used:
I. As in English.
a. As subject or predicate nominative (§ 216).
b. To complete the predicate with verbs of
incomplete predication (complementary infinitive) (§ 215).
c. As object with subject accusative after verbs
of wishing, commanding, forbidding, and the like (§ 213).
193 II. In the
principal sentence of an indirect statement after verbs of saying and
mental action. The subject is in the accusative (§§ 416,
418, 419).
458. The subjunctive is
used:
1. To denote purpose (§§ 349, 366,
372).
2. To denote consequence or result (§§ 385,
386).
3. In relative clauses of characteristic or description (§ 390).
4. In cum clauses of time, cause, and concession (§ 396).
5. In indirect questions (§ 432).
459. EXERCISES
I. 1. Caesar, cum pervēnisset, militēs hortābātur
nē cōnsilium oppidī capiendi omitterent. 2. Rēx,
castrīs prope oppidum positīs, mīsit explōrātōrēs
quī cognōscerent ubi exercitus Rōmanus esset. 3. Nēmo
relinquēbātur quī arma ferre posset. 4. Nūntiī
vīdērunt ingentem armōrum multitudinem dē mūrō
in fossani iactam esse. 5. Dux suōs trānsīre flūmen
iussit. Trānsīre autem hoc flūmen erat difficillimum. 6. Rōmānī
cum hanc calamitātem molestē ferrant, tamen terga vertere recūsāvērunt.
7. Hōc rūmōre audītō, tantus terror omnium
animōs occupāvit ut nē fortissimī quidem proelium
committere vellent. 8. Erant quī putārent tempus annī
idōneum nōn esse itinerī faciendō. 9. Tam
ācriter ab utraque parte pugnābātur ut multa mīlia
hominum occīderentur. 10. Quid timēs? Timeō nē
Rōmānīs in animō sit tōtam Galliam superāre
et nōbīs iniūriās inferre.
II. 1. Do you not see who is standing on the wall? 2. We hear
that the plan of taking the town has been given up. 3. Since the
Germans thought that the Romans could not cross the Rhine, Cæsar
ordered a bridge to be made. 4. When the bridge was finished, the
savages were so terrified that they hid themselves. 5. They feared
that Cæsar would pursue them. 6. Cæsar 1asked
the traders what the size of the island was. 7. The traders advised
him not 2to cross the sea. 8. He sent
scouts 3to choose a place for a camp.
|